Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avez-vous quelques minutes?
Ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres
Quelqu'un qui est capable de lire sur les lèvres
Vous voulez savoir

Traduction de «vous lire quelque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
quelqu'un qui est capable de lire sur les lèvres

lipreader


ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres [ ce dont vous ne voulez plus peut faire le bonheur de quelqu'un d'autre ]

one person's junk is someone else's treasure [ your trash may be someone else's treasure ]


Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]

You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez eu la chance de lire quelques-uns de nos rapports, comme le sénateur Banks l'a dit, donc vous savez que nous avons déjà défendu une partie de vos arguments.

You have had a chance to see some of our reports, so, as Senator Banks has indicated, you know that we have been making some of these points.


Je crois savoir que vous l'avez reçu et, d'après mon expérience, il n'est jamais très productif de lire quelque chose que les autres ont déjà lu ou d'écouter quelqu'un le lire.

I understand you've received it, and usually, at least in my experience, when you read something you've already read or listen to somebody tell you, it's not very productive.


Pour vous démontrer que le projet de loi C-2 est une mauvaise idée, permettez-moi de vous lire quelques-unes des recommandations de l'Association des infirmières et infirmiers du Canada.

I do not think I can do better than to read some of the recommendations of the Canadian Nurses Association on why Bill C-2 is a bad idea.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais vous lire quelques morceaux choisis du rapport intermédiaire de l’inspecteur général des installations nucléaires du Royaume-Uni: «Nous devons tous faire nôtre le principe de l’amélioration continue [.] Cela signifie que, peu importe la qualité de la conception des installations nucléaires et de leur exploitation subséquente, il importe de chercher sans cesse à faire mieux».

– Madam President, I would like to share with you some extracts from the interim report of the UK Chief Inspector of Nuclear Installations: ‘we all need to adhere to the principal of continuous improvement. That means that, no matter how high the standards of nuclear design and subsequent operation are, the quest for improvement should never stop’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vais lire quelques éléments de la réponse française – je ne peux pas répondre à tout – puisque vous m’avez interpellé sur ce sujet.

I am going to read some elements of the French response – I cannot respond to everything – since you have questioned me on this issue.


− Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant de donner la parole aux différents intervenants à ce débat, je me permets, en ma qualité de responsable des questions linguistiques du Bureau du Parlement, de vous lire quelques conseils issus d’une brochure destinée aux nouveaux députés afin qu’ils s’expriment de manière à faciliter le travail des interprètes et à faire en sorte que ce miracle, sans équivalent et sans précédent dans quelque institution que ce soit, continue à opérer au quotidien.

− Commissioner, ladies and gentlemen, before giving the floor to the various speakers for this debate, I am going to allow myself – being, as I am, responsible for multilingual issues in Parliament’s Bureau – to read you some advice from a leaflet prepared for new MEPs on how to speak so that the interpreting can be correctly done, and so that this miracle, without compare or precedent in any other institution, can continue to operate daily.


J’aimerais vous lire quelques mots, un appel lancé par une mère: «Je suis la mère du prisonnier Said Al Atabeh, de Naplouse.

I should like to read an account, an appeal from a mother: ‘I am the mother of the prisoner Said Al Atabeh, of Nablus.


Mais je veux vous lire quelque chose — je n'ai pas de copie pour vous — à quoi je vous demanderais de réfléchir. C'est une modification du paragraphe 169.2, que vous avez sous les yeux, je crois.

But I'm going to read something to you I don't have a copy for your reflection, and it would change section 169.2, which I think you have before you.


Monsieur le Président, je vous invite à lire l'excellent document préparé par la bibliothèque sur les prêts sur salaire, dont je viens de lire quelques passages.

Mr. Speaker, I invite you to read the library's excellent paper on payday loans from which I have just quoted.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil et Monsieur le Président de la Commission, je vais vous lire quelques déclarations faites après Naples.

– (IT) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, I am going to read some statements made after Naples.




D'autres ont cherché : avez-vous quelques minutes     vous voulez savoir     vous lire quelque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous lire quelque ->

Date index: 2025-04-16
w