Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous le savez tous parfaitement " (Frans → Engels) :

Comme vous le savez tous parfaitement, notre ministre, M. Vanclief, a rencontré ses collègues provinciaux et territoriaux en juin dernier à Whitehorse.

As you all know very well, our minister, Mr. Vanclief, met with his provincial and territorial colleagues in June this last year in Whitehorse.


Car je suis certaine que vous savez tous parfaitement que les PME accordent beaucoup d'importance à l'impôt sur le revenu des particuliers; en fait, cela a été notre objectif numéro un de réduction des impôts l'an dernier.

Because, as I'm sure you all know, personal income tax is very important to small firms; in fact, that was our number one priority for a tax reduction target last year.


Comme vous le savez tous, j'en suis sûr, nos tribunaux sont bien placés pour régler les différends qui découlent d'élections fédérales, provinciales et municipales. Ils devraient donc pouvoir s'occuper parfaitement des appels électoraux des Premières nations.

As I am sure all committee members know, our courts are well equipped to decide disputes that arise from federal, provincial and municipal elections, and are therefore ideally positioned to deal with appeals related to First Nations elections.


L'année dernière, les dirigeants européens ont dû prendre des mesures difficiles et parfois douloureuses pour stabiliser la zone euro mais, comme vous le savez tous, c'était nécessaire et nous commençons maintenant à voir que l'effort en valait la peine.

Last year European leaders had to take difficult and sometimes painful measures to stabilise the Eurozone, but as you all know, this was necessary -- and we start seeing now that it was worth the effort.


Je n’ai pas besoin de venir faire témoigner de hauts gradés, vous savez tous parfaitement bien que les personnes responsables de la sécurité des soldats européens qui partent en mission sont largement tributaires de leur connaissance précise de la situation.

I do not need to call any senior officers as witnesses, since everybody here knows that those who are responsible for the safety of European soldiers sent on these missions rely heavily on having an exact and precise picture of the situation.


Cette possibilité existe naturellement, en cas de violations substantielles, et vous savez tous parfaitement quelle est la base juridique adoptée.

The possibility does of course exist, in the event of a substantial breach, and you are perfectly well aware of the legal basis adopted.


Cette possibilité existe naturellement, en cas de violations substantielles, et vous savez tous parfaitement quelle est la base juridique adoptée.

The possibility does of course exist, in the event of a substantial breach, and you are perfectly well aware of the legal basis adopted.


Vous savez tous parfaitement que j’exhorte le Conseil à trouver un accord sur une décision-cadre majeure en matière de protection de la vie privée d’ici la fin de l’année.

You all know perfectly well that I am urging the Council to find an agreement on such an important framework decision on privacy protection by the end of this year.


Vous savez tous parfaitement que j’exhorte le Conseil à trouver un accord sur une décision-cadre majeure en matière de protection de la vie privée d’ici la fin de l’année.

You all know perfectly well that I am urging the Council to find an agreement on such an important framework decision on privacy protection by the end of this year.


Comme vous le savez tous, l'UE pense que le meilleur moyen est un nouveau Round de négociations globales.

As you all know, the EU thinks that the best vehicle is a new Round of global negotiations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous le savez tous parfaitement ->

Date index: 2024-06-07
w