Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Contrairement aux assertions de...
Date du rendez-vous
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Quoi qu'en dise...
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous le dise " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
quoi qu'en dise... [ contrairement aux assertions de... ]

contrary to the assertions of


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic




En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees? Are you implementing preventative measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, je me demande si vous vous opposeriez à ce qu'un transporteur dominant, comme Air Canada, vous dise: «Nous allons nous séparer; nous allons couper nos relations.

However, I'm wondering if you would have any specific objections to a move by a dominant carrier such as Air Canada getting to the table and saying, “Okay, fellas, we're going to separate. We're going to sever the relationship.


Monsieur le Président, c'est très amusant que ma collègue se lève et dise: « Si vous n'appuyez pas les projets de loi des conservateurs, vous n'avez sûrement pas la capacité de penser par vous-mêmes ».

Mr. Speaker, it is highly amusing to see my colleague stand up and say, “If you do not support the Conservatives’ bills, then you surely do not have the ability to think for yourselves”.


Voulez-vous que je vous dise, si je suis favorable aux APE, aux accords de partenariat économique pour créer des marchés régionaux, c'est justement parce que je crois que notamment pour affronter la question de la sécurité alimentaire, les accords de partenariat économique sont plus que probablement un élément de la réponse, parce que tant que vous n'aurez pas des marchés régionaux intégrés économiquement, vous ne donnerez pas la possibilité aux pays en voie de développement de profiter des bienfaits de la mondialisation.

Would you like me to tell you that if I am in favour of EPAs, of economic partnership agreements to create regional markets, then it is because I believe that to tackle the question of food security, economic partnership agreements are probably part of the solution, because until we have regional markets that are economically integrated, developing countries will not be able to benefit from globalisation? There is my answer.


Ces phénomènes reviendraient en force dans notre Union si le processus d’intégration échouait. C’est pourquoi nous lançons un appel aux armes à ceux qui - emmenés par notre présidente du Conseil, Mme Merkel - encouragent la poursuite du processus et l’approfondissement de l’Union, à ceux qui défendent les valeurs de l’Europe, les valeurs qui ont fait notre force et nous ont valu de devenir un modèle pour l’extérieur. En effet, nous ne pouvons accepter que la Commission dise aux pays avec lesquels elle négocie: «Si vous voulez entrer dans l’UE, vous devrez passer par un processus de transformation, un processus qui rendra caduc tout ce qu ...[+++]

These things would return to our Union with undiminished force if we were to wreck the process of integration, and that is why the cry to arms goes up to those who – under our President of Council, Mrs Merkel – are fighting for the continuation of the process of integration and for a deeper Union, to those who dedicate themselves to Europe’s values, the values that have made us strong and an example to others, for we cannot allow a situation in which the Commission, when negotiating with other states, says to them: ‘You, if you want to join the EU, must put yourselves through a process of transformation, a process that nullifies everythi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourtant, les règles sont les règles et si vous vous voulez que je vous dise ce que ce règlement précise - et vous devriez le savoir -, il n’évoque pas seulement une présentation écrite avant la séance; il dispose aussi que la demande doit être présentée par une commission - ce qui n’est pas le cas -, par un groupe politique - ce qui n’est pas le cas - ou par au moins 37 députés - ce qui n’est pas le cas non plus.

But the Rules are the Rules, and if you want me to tell you what the Rule says — and you should know it — it does not just talk about presentation in writing before the sitting: it says that it must be presented by a committee — which is not the case — by a political group — which is not the case — or by at least 37 Members — which is not the case either.


Il me paraît normal que ce soit devant vous que je le dise de manière définitive.

I think it is perfectly acceptable for me to say it to you in a definitive manner.


Enfin, il faut bien que je vous dise qu'il n'est pas question de per diem pour les ministres qui participent au Conseil.

Lastly, I must also tell you that there is no question of Council ministers receiving subsistence allowances.


Mackenzie King, quant à lui, se demandait également si 52 p. 100 était une majorité suffisante, jusqu'à ce que Jack Pickersgill lui dise: «Vous rendez-vous bien compte que c'est la majorité la plus grande que vous ayez jamais obtenue lors de toutes les élections, à l'exception de celle de 1940?» Nous sommes entrés.

Mackenzie King, for his part, also wondered whether 52 per cent was a big enough majority, until Jack Pickersgill said to him, " Do you realize this is a larger majority than you received in any election except 1940?" We were in.


Croyez-vous, honorables sénateurs, qu'il est temps que le premier ministre dise à M. Young de rester plus calme et peut-être même qu'il lui dise de retourner siéger comme simple député parce que, comme ministre, on n'a pas besoin de lui?

Do you not think, honourable senators, that the time has come for the Prime Minister to tell Mr. Young to calm down and perhaps even to go back to being a private member because he is not needed as a minister?


Quand vous achetez une action du Canadien National, vous ne vous attendez pas à ce que je dise qu'à cause d'une décision du gouvernement, nos revenus ont chuté de 90 millions de dollars et que nous n'y pouvons rien.

When you buy a share of Canadian National, you do not expect me to say that because of a government decision, our revenues dropped by 90 million dollars and that we cannot do anything about it.


w