Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous laisserait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque vous parlez d'un arrangement exclusif, entendez-vous un monopole pour les intercorrespondances entre le transporteur régional et le transporteur dominant, ce qui laisserait sur la touche InterCanadien, First Air et certains des autres transporteurs régionaux existants dont vous ne semblez pas vouloir prendre le contrôle?

When you start talking about an exclusive arrangement, are you suggesting you would have a monopoly on regional feeder into the dominant carrier, leaving out InterCanadian, First Air, and some of these others that you don't seem to be interested in acquiring control of?


Vous vous êtes déclarées favorables à la proposition d'une alliance entre Canadien et Delta, ce qui créerait un gros transporteur aérien intérieur, et laisserait les lignes internationales à Air Canada.

You said you supported the proposal for Canadian to join with Delta and be a strong domestic carrier and let Air Canada be the international carrier.


Pensez-vous qu'American Airlines vous laisserait tomber parce que Oneworld perdrait sa composante canadienne et qu'en revanche, la composante canadienne demeurerait au sein de Star Alliance, qui prendrait une longueur d'avance?

Do you think American Airlines would let you go down, because right off the bat they'd lose a Canadian component out of Oneworld and the Canadian component would still stay in Star Alliance, and Star Alliance would surge ahead?


Vous laissez entendre que ce transporteur aérien monopolistique qui a bel et bien un marché captif déciderait capricieusement de ne plus desservir Whitehorse et vous laisserait le bec à l'eau.

You're suggesting that this monopoly carrier that has what is effectively a goodie bag locked in would capriciously decide they're not going to serve Whitehorse any more, and leave you in the lurch.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ce qui est de la Somalie, permettez-moi de vous dire mon étonnement qu’on laisserait entendre que nous ne disons rien au gouvernement de transition. Permettez-moi de rappeler que les 15 millions d’euros que l’on m’a littéralement obligé de mettre à la disposition de la force de stabilisation ougandaise en Somalie, quasiment sans conditions, j’y étais totalement opposé si n’était pas respecté au préalable le principe d’inclusivité.

Turning to Somalia, let me say that I am astonished that it should be said that we were not saying anything to the transitional government, and I would point out that I was literally obliged to make available EUR 15 million to the Ugandan stabilisation force in Somalia, virtually without conditions attached, even though I had been completely opposed to this if the principle of inclusivity were not adhered to from the outset.


Pour ce qui est de la Somalie, permettez-moi de vous dire mon étonnement qu’on laisserait entendre que nous ne disons rien au gouvernement de transition. Permettez-moi de rappeler que les 15 millions d’euros que l’on m’a littéralement obligé de mettre à la disposition de la force de stabilisation ougandaise en Somalie, quasiment sans conditions, j’y étais totalement opposé si n’était pas respecté au préalable le principe d’inclusivité.

Turning to Somalia, let me say that I am astonished that it should be said that we were not saying anything to the transitional government, and I would point out that I was literally obliged to make available EUR 15 million to the Ugandan stabilisation force in Somalia, virtually without conditions attached, even though I had been completely opposed to this if the principle of inclusivity were not adhered to from the outset.


Vous avez suggéré auparavant que cette conférence des parties de Nairobi laisserait des traces indélébiles, que les événements en marge pourraient être aussi importants que les événements principaux.

You suggested before that this conference of the parties in Nairobi is a bit of a marking-time sort of meeting, that the lateral events might be as important as the main ones.


Vous vous réjouissez très certainement, Monsieur Barroso, des demandes formulées dans cette Assemblée en faveur d’une approche sectorielle qui vous laisserait les coudées franches pour déréglementer les services fondamentaux, mais les derniers exemples figurant dans votre communication montrent très clairement que les services sociaux de base sont redéfinis, pour devenir une activité économique. Ainsi, ce que vous faites, c’est réinterpréter les définitions données dans les arrêts de la Cour européenne.

You, Mr Barroso, may well rejoice at the demands made in this House for a sector-by-sector approach that would give you all the power you need to deregulate basic services, but it is abundantly clear from the latest examples given in your communication that it redefines basic social services as economic activity, so what you are doing is reinterpreting the definitions given in European court rulings.


Par ailleurs, comme vous le savez, les alliés ont répété que, selon eux, il n'existait pas, à l'heure actuelle, de preuve qui laisserait entendre que la munition utilisée représentait un risque significatif pour les forces des pays impliqués ou pour la population civile des Balkans.

Furthermore, as you are aware, NATO members reiterated their view that at that time there was no evidence to suggest that the use of the weapons in question constituted a significant risk for the armed forces of the countries involved, or for the civilian population of the Balkans.


Mme Val Meredith: Mais pour ce qui est de la réglementation dont vous parlez, vous proposez, si j'ai bien compris, la suppression des moyens de contrôle dont dispose le gouvernement pour garantir la concurrence entre ces transporteurs; on laisserait jouer la concurrence sur le marché en ce qui concerne les installations aéroportuaires et les choses de ce genre.

Ms. Val Meredith: But even when you talk about some regulatory aspects in what you have outlined here, as I understand it, you are suggesting we remove some of the controls government has on the ability of these carriers to be competitive with each other or to operate in a competitive marketplace, with airport slots and those sorts of things.


w