Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous l'avez mentionné fort justement " (Frans → Engels) :

Son intention était d'augmenter simplement le PIB de manière à ce que la dette paraisse plus petite et plus facile à gérer, alors qu'en fait, comme vous l'avez fait fort justement remarquer, la taille de la dette ne diminue pas.

Its vision of getting that in order was to simply grow the GDP so the debt will look smaller and more manageable, when in fact, as you appropriately point out, the size of the debt is not reducing.


Or, ainsi que vous l'avez souligné fort justement, nous sommes une émanation de la Chambre des communes à qui nous faisons rapport.

In fact, as you have rightly pointed out, we are an extension of and we report to the House of Commons.


Comme vous l'avez supposé fort justement, lorsque la communauté sera vaccinée, le vaccin ne sera pas seulement offert à certains, mais pas à d'autres.

As you presumed correctly, when the community is immunized, it's not like some will be immunized and some won't.


Monsieur le Premier ministre Reinfeldt, vous avez parlé fort justement de la crise climatique.

Prime Minister Reinfeldt, you spoke quite rightly of the climate crisis.


Certains des résultats à long terme mettront de cinq à dix ans à se concrétiser, mais, comme vous l'avez dit fort justement, on observe des améliorations à l'intérieur et d'autres à l'extérieur.

As I said, we're only seeing decimal changes in terms of community successes, but that's a far cry from where we were five years ago.


Sur des sujets comme la santé et le SRAS, il y a, comme vous l'avez mentionné fort justement, des limites à ce qui peut se faire sur le plan diplomatique, mais il n'y a pas de limites à ce que nous pouvons faire, au niveau local, avec nos scientifiques et nos spécialistes de la santé.

If we take issues, as you correctly identified, like health and SARS, there are some limitations to what can be done diplomatically, but there are no limitations to what we can do with the creative work with our scientists and with our health people at local levels.


S'il n'y a pas, au niveau international, d'agrément sur cette disposition, eh bien, comme vous l'avez souligné fort justement, il faudra bien également que nous travaillions sur une option B. Mais on sera d'autant plus en situation de trouver cette option B que nous aurons nous-mêmes, et suffisamment tôt, des propositions à mettre sur la table dans le cadre de ces négociations internationales.

If no agreement is reached on this aspect at a global level, then, as you quite rightly said, we will have to move on to Plan B. However, we will be in a better position to come up with Plan B if we have proposals to bring to the table at the international negotiations and we have them early enough.


Madame Kinnock, vous avez parlé, bien entendu, de l’Éthiopie, et vous l’avez fait fort justement. Il y a un problème de droit international avec ce pays. Je ne cesse, d’ailleurs, lors de mes contacts et à la faveur de mes relations bilatérales avec le Premier ministre éthiopien, d’évoquer cette question. Je travaille quasi quotidiennement sur cette question.

Mrs Kinnock was, of course, talking about Ethiopia, and she was quite right to do so, for there is a problem with it in international law, one that, I might add, I am continually raising with its prime minister when I am in contact with him in the course of my work on bilateral relations, one on which, indeed, I am working on a virtually daily basis.


Madame Kinnock, vous avez parlé, bien entendu, de l’Éthiopie, et vous l’avez fait fort justement. Il y a un problème de droit international avec ce pays. Je ne cesse, d’ailleurs, lors de mes contacts et à la faveur de mes relations bilatérales avec le Premier ministre éthiopien, d’évoquer cette question. Je travaille quasi quotidiennement sur cette question.

Mrs Kinnock was, of course, talking about Ethiopia, and she was quite right to do so, for there is a problem with it in international law, one that, I might add, I am continually raising with its prime minister when I am in contact with him in the course of my work on bilateral relations, one on which, indeed, I am working on a virtually daily basis.


Ce sont des victimes, comme vous l’avez dit fort justement, Monsieur le Commissaire, et elles doivent être traitées comme telles, et non comme des criminelles.

They are victims, as you quite rightly said, Commissioner, and must be treated as such, not as criminals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l'avez mentionné fort justement ->

Date index: 2024-03-08
w