Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auriez-vous l'obligeance de
ISAAC vous souhaite la bienvenue
Nous aimerions recevoir
Vous souhaitant la bonne réception

Traduction de «vous l'auriez souhaité » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auriez-vous l'obligeance de [ nous aimerions recevoir ]

kindly advise us




vous souhaitant la bonne réception

Hoping that everything is in order ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous ne l'avez pas explicité, mais qu'aviez-vous en tête lorsque vous dites, à la page 6, que vous auriez souhaité des resserrements aux activités politiques permises?

You did not explain, but what did you mean on page 6 when you said you would have liked a tightening of the permissibility of political activities?


Madame la présidente, je pense que vous auriez souhaité ne pas tenir compte de cet avis.

I think that you, Madam Chair, wanted to disregard that notice; you did not want to proceed in that way.


Colonel, pouvez-vous me dire si après avoir jeté un coup d'oeil rapide sur le projet de loi—ce que vous avez fait, de toute évidence—, vous auriez souhaité davantage de changements?

Colonel, after you took a quick read of the bill—which you obviously have done—would you have liked to see any more changes?


C'est un peu comme si vous me posiez la question suivante: « Qu'est-ce que vous ignorez et que vous auriez souhaité dire si vous n'aviez pas.? » J'ai lu avec beaucoup d'intérêt la longue lettre que la GRC vous a adressée sur la façon dont elle a suivi les recommandations du rapport O'Connor.

That's almost like the question “What don't you know that you wish you'd said if you didn't.?” I was very interested to read the long letter that the RCMP sent you on how it had followed the O'Connor report's recommendations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je rappelle à ceux à qui je n’ai pas pu donner la parole que, s’ils le souhaitent, ils peuvent remettre une déclaration écrite qui n’excède pas 200 mots et qui sera annexée au compte rendu in extenso du débat si vous souhaitez garder trace de ce que vous auriez voulu dire si vous aviez pu le dire.

I would remind those of you who have not had the opportunity to speak that, if you wish, you can submit a written statement not exceeding 200 words which will be annexed to the verbatim report of proceedings, should you wish to keep a record of what you wanted to say if you had been able to do so.


Je sais que Transports Canada nous a dit que ce projet de loi ne touchait pas cet aspect, mais y a-t-il eu des situations où vous auriez souhaité intervenir, des cas où, à certains endroits, les compagnies ne démontrent pas un intérêt pour le transport ferroviaire mais veulent peut-être seulement faire augmenter la valeur d'une ligne désaffectée?

I know Transport Canada told us that this bill did not touch on that aspect, but have there been situations in which you would have liked to intervene, cases in which, in certain respects, the companies didn't show any interest in railway transportation, but perhaps only wanted to increase the value of an abandoned line?


Bien sûr, on aurait pu souhaiter aller plus loin, mais quand même! Qui aurait pu dire que vous tous, ici, vous auriez la sagesse, avec les États, d’accepter un pacte pour une immigration européenne à quelques mois d’une élection européenne?

Who could have predicted that all of you here would have the wisdom, with the States, to agree to a European immigration pact a few months before a European election?


C'est la raison pour laquelle on ne peut peut-être pas faire un lien aussi direct que vous l'auriez souhaité.

That is why it is not possible to make as direct a link as you would have liked.


Vous n’auriez pas dû entamer des négociations telles que celles-ci dans la position de faiblesse d’une partie qui souhaite renoncer au respect et à l’application de sa propre législation.

We should not have gone into negotiations such as these in the position of weakness of a party willing to give up respect for and enforcement of its own law.


- Monsieur Andrews, je peux vous dire que votre souhait a été exaucé plus vite encore que vous ne l'auriez imaginé, puisque le débat sur la Tchétchénie est inscrit à notre ordre du jour de mercredi après-midi et que, bien entendu, nous entendrons la déclaration tant du Conseil que de la Commission.

– Mr Andrews, I can tell you that your wish has been granted even more quickly than you could have imagined, because the debate on Chechnya has been included on our agenda on Wednesday afternoon and of course we shall hear statements both by the Council and the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l'auriez souhaité ->

Date index: 2021-05-22
w