Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous insulter j'aimerais " (Frans → Engels) :

Sans vouloir vous insulter, j'aimerais savoir où vous avez acheté votre boule de cristal qui vous a renseigné sur l'avenir du secteur du transport aérien, car j'aimerais bien m'en procurer une.

I don't mean this as an insult in any way, but I wish I could learn where you bought your crystal ball on the airline industry, because I'd certainly like to purchase one myself.


J'aimerais conclure par quelques mots sur la manière dont j'envisage de travailler avec vous, ici, dans le cadre de la Commission LIBE..

I'd like to conclude by saying a few words about how I see myself working with you here in LIBE.


J'aimerais vous dire que j'ai été blessé, insulté, attristé, même dégoûté de voir le député de Medicine Hat, du Parti réformiste, dans un moment de colère envers vous, lancer le drapeau du Canada sur le parquet de la Chambre.

I want to tell you that I was hurt, insulted, saddened and even disgusted to see the Reform member for Medicine Hat throw the Canadian flag on the floor of the House, in a fit of rage directed at you.


J'aimerais par ce message vous envoyer tout mon soutien et solidarité et vous demander de transmettre notre sympathie aux familles des victimes.

In this message I would like to express all my support and solidarity. Please convey our sympathy to the families of the victims.


Mesdames et Messieurs, je suis devant vous aujourd’hui parce qu’on m’a demandé de vous parler du Moyen-Orient, et je me concentrerai sur cela, même si j’aimerais aussi profiter de cette occasion pour échanger avec vous, Mesdames et Messieurs, quelques mots sur la situation en Afghanistan et dans les Balkans, où il ne faut pas oublier que nous sommes engagés de façon très sérieuse.

Ladies and gentlemen, I have been asked to attend today to speak essentially about the Middle East and that is what I will focus on, but I would also like to take this opportunity to exchange a few words with you on the situation in Afghanistan and the Balkans, where – we must not forget – we have very serious commitments.


Et le fameux incident du navire Karine A n’a fait que compliquer encore la situation, comme je l’ai d’ailleurs déjà dit. J’aimerais, si vous me le permettez, m’étendre sur cet incident et vous expliquer ce qu’a représenté le fameux navire Karine A.

And it was complicated – as I said previously – by the famous episode of the Karim A. Please allow me to stop a moment and explain to you what the famous Karim A has meant.


Par conséquent, Mesdames et Messieurs, la première réflexion que j’aimerais partager avec vous serait de vous dire comment je me sens en tant que personne impliquée et comment se sentent les personnes qui souffrent, d’un côté comme de l’autre, des conséquences de l’absence d’un processus de paix.

My first comment, ladies and gentlemen, is therefore to say how much I, as a person involved, regret the consequences of this lack of a peace process, as do the people who are suffering on both sides.


C'est dans ce contexte également que la réponse de la présidence du Conseil vous est présentée ici et je n'aimerais pas qu'en prenant un risque et en tirant sur une ficelle - et je vous parle en toute franchise - mes collègues, qui m'ont chargé de vous l'annoncer, reprennent leur position commune précédente, parce que, dans ce cas, nous ne pouvons pas savoir où une procédure ultérieure éventuelle pourrait nous mener.

It is in this context that the response of the Council’s presidency is being presented to you here, and I would not like to see my colleagues who have asked me to tell you this, revisiting their previous common position by running a risk and tugging at a string – and I am saying this in all candour – for I then believe that we would be at a complete loss as to know where we would end up in some future procedure or other.


Pour répondre à cette question, j'aimerais vous présenter quelques estimations qui vous donnerons un ordre de grandeur.

To answer this, I want to present you some estimates, which show the order of magnitude we are talking about.


Si vous le permettez, j'aimerais profiter de cette occasion pour vous exposer mon point de vue sur les nouvelles perspectives qui s'ouvrent à la coopération ACP/CEE à la suite des changements extraordinaires qui se produisent dans le monde.

If I may, I would like to take this opportunity to give you my views of the new prospects opening up for ACP-EEC cooperation as a result of the extraordinary changes taking place on the international scene.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous insulter j'aimerais ->

Date index: 2022-01-12
w