Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est à vous qu'il incombe
Il vous incombe

Traduction de «vous incombe donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
c'est à vous qu'il incombe [ il vous incombe ]

it is your responsibility to


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il nous incombe donc de vous protéger, particulièrement à cause du courage dont vous avez fait preuve en venant aujourd'hui.

Part of our role is to protect you, particularly because of your courage here today, for having come forward.


C'est la seule façon pour vous d'avoir le pouvoir d'en débattre au Parlement et il vous incombe donc de tenir des consultations régulièrement, une fois que ce projet de loi sera adopté.

That's the only way we give you the power to make arguments in Parliament, so I think it's incumbent on the committee to have regular hearings once this bill is put in place.


Je crois donc que s’il est une tâche qui vous incombe, Monsieur le Président du Conseil européen, et à vous aussi, Monsieur Barroso, c’est d’éviter à tout prix que cette fracture se prolonge et s’installe.

I therefore believe that if there is one task that falls to you, President of the European Council, and to you too, Mr Barroso, it is to prevent this divide from growing and becoming entrenched at all costs.


Je voudrais également vous rappeler que la faute n’incombe ni au Nord, ni aux autres groupes politiques; l’un des ministres précédents appartenait même au groupe Verts/Alliance libre européenne, dont vous êtes membre: réfléchissez donc à ce que vous dites.

Moreover, I would remind you that the blame lies neither with the north nor with other political groups; one of the previous ministers even belonged to the Group of the Greens/European Free Alliance, of which you are a Member, so please think about what you are saying.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais donc simplement conclure en vous disant que le sommet d’Astana, sous la conduite du Kazakhstan, offre à nos plus hauts responsables une occasion importante de nous libérer des pesanteurs du passé, de nous engager dans l’édification d’une communauté de sécurité de Vancouver à Vladivostok – comme vous l’avez rappelé, M. Rouček – et de réfléchir aux nouvelles missions qui nous incombent dans l’environnement politique et sécuritaire qu’est celui du XXIe siècle.

I would therefore simply like to conclude by saying that the Astana summit, under Kazakhstan’s leadership, offers our highest officials an important opportunity to free Europe from the burdens of the past, to engage in building a security community stretching from Vancouver to Vladivostok – as you pointed out, Mr Rouček – and to reflect on the new missions that we must carry out in the 21st century political and security environment.


Il vous incombe donc d'expliquer aux Canadiennes et Canadiens comment votre projet de consacrer législativement la définition traditionnelle du mariage pourra survivre à une contestation constitutionnelle.

You must explain to Canadians how your plan to entrench the traditional definition of marriage will pass constitutional muster.


- (EN) Comme vous le savez tous, en vertu de l’Article 149 du Traité CE, le contenu du programme éducatif incombe aux États membres, ce qui signifie que les décisions concernant la conception du programmes d’études dispensé par les établissements d’enseignement, ainsi que les matières enseignées, sont donc prises uniquement par les États membres.

− As we are all aware, under Article 149 of the EC Treaty, the content of the education programme is the responsibility of Member States, which means that decisions on the design of the curricula delivered by the educational institutions, as well as the subjects taught, are therefore taken solely by the Member States.


Nous pensons donc qu’il vous incombe également de tenir tête au Conseil et de vous assurer que toutes les institutions européennes adhèrent fermement à cet objectif.

Your mandate, therefore, in our opinion, also consists in standing up to the Council and making sure that all the European institutions firmly adhere to that objective.


Monsieur le Président, comme votre titre l'indique, vous présidez les travaux de la Chambre et vous vous faites le porte-parole de la Chambre. Il vous incombe donc, en tant que Président, de défendre les droits de la Chambre.

Mr. Speaker, I want to point out that the reason you have the title of Speaker is because you speak for this House and therefore it is important that the Speaker stand up for the rights of this House.


Il vous incombe donc, à vous membres de ce comité, d'aider les sénateurs et les députés à prendre une décision éclairée.

It will therefore fall to you, members of this committee, to help the senators and members of Parliament make an enlightened decision.




D'autres ont cherché : est à vous qu'il incombe     il vous incombe     vous incombe donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous incombe donc ->

Date index: 2023-12-02
w