Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous imaginez-vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Commerçants du monde - Votre délégué commercial et vous : pour une collaboration profitable

The Global Traders - Working with your Trade Commissioner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aujourd'hui, je souhaite interpeller les entrepreneurs européens: imaginez ce que vous pouvez faire avec Galileo – n'attendez pas, innovez!»

Today I call on European entrepreneurs and say: imagine what you can do with Galileo – don't wait, innovate!"


Imaginez-vous la situation après la guerre d'Irak, déclenchée par les Américains avec le soutien de certains Européens – mais pas de tous; imaginez s'il n'y avait pas eu l'euro au moment des perturbations et des désordres qui ont suivi la dernière crise économique et monétaire.

Imagine if, in the midst of the discord and accusations following the latest economic and monetary crisis, we had not had the Euro.


Cependant, imaginez-vous un seul instant ces 20 dernières années sans l'euro.

But just imagine if we had not had the Euro these past 20 years.


Si vous regardez le tableau sur les prix obtenus par les producteurs aux États-Unis, vous constatez que leur variation ne se répercute pas sur le marché du détail. Imaginez seulement que les prix fluctueraient autant pour un produit que les consommateurs achètent toutes les semaines, triplant en une semaine ou en deux mois pour ensuite chuter d'autant deux mois plus tard.

The thing about the price variation in all this, if you look at the chart with the U.S. price of the producers, is that you don't see that at the retail level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Imaginez un instant que vous ayez un enfant autiste et que vous sachiez qu'il ne recevra pas de soins avant plusieurs mois ou plusieurs années à cause des listes d'attente. Imaginez, honorables sénateurs, l'angoisse qu'une telle situation occasionne.

Imagine for a minute how stressful it would be to have a child with autism and know that child will not receive treatment for several months or even years because of waiting lists; imagine, honourable senators, the anguish that would cause.


Maintenant, votre sous-ministre qui, soit dit en passant, travaille avec le personnel tout le temps.Je trouve un peu intéressant que, comme ministre, comme ministre politique, vous vous imaginez en savoir davantage à propos de votre personnel que votre propre sous-ministre.

Now, your deputy minister, who, by the way, works with the staff all the time.I find it actually a little interesting that, as a minister of the crown, the political minister, you would think that you knew more about your staff than your deputy did.


Lorsqu'il est question d'une région comme la mienne, qui fait face à des perspectives démographiques où l'on se retrouvera avec les mêmes chiffres qu'en 1940, imaginez-vous la pente à remonter.

When it comes to a region like mine, which is facing a difficult situation demographically speaking, since population figures will be back down to 1940's level.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, comme vous l'imaginez, je suis profondément attaché à cette politique régionale et de cohésion, non seulement parce que j'ai l'honneur d'animer cette politique au nom de la Commission et en accord avec mes collègues Franz Fischler et Anna Diamantopoulou, mais aussi pour une autre raison, plus politique : c'est que, pour moi, comme plusieurs d'entre vous l'ont dit, cette politique de cohésion, qui est montée en puissance depuis quinze ans, est symbolique d'une certaine idée de l'Union européenne.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, as you can imagine, I am deeply committed to the regional and cohesion policy, not only because I have the honour of directing this policy on behalf of the Commission and in conjunction with my colleagues, Franz Fischler and Anna Diamantopoulou, but also for another, more political reason, which is that I believe, as several of you have said, that the cohesion policy, which has grown in importance over a 15-year period, symbolises a certain concept of the European Union.


Madame Maij-Weggen, vous avez rappelé - mais je l'avais fait moi-même - qu'en effet, la Commission avait pris sa décision avec quelques jours de délai supplémentaire, dont nous avons eu très objectivement besoin et, comme vous l'imaginez, j'ai participé à tous ces débats au sein du collège pour évaluer les conséquences de ce nouveau système, de ce nouveau dispositif, dans l'organisation interne de la Commission, mais je vous ai donné l'assurance, très franchement, que ces quelques jours de délai dont nous avons eu besoin n'ont en rien empêché le système d'être opérationnel à partir du 3 décembre.

Mrs Maij-Weggen, you reminded us, although I had already done so, that the Commission arrived at its decision after several days extra delay, which we really needed. As you can imagine, I took part in all these debates within the College to assess the implications of this new system, this new instrument for the internal organisation of the Commission. However, I have assured you, very candidly, that these extra days we required in no way prevented the system from coming into operation on 3 December.


Quand on parle de légiférer sur les barques et les canots, vous vous imaginez ce que ça peut faire à une industrie touristique comme celle de ma région (1935) Imaginez-vous les petites et moyennes entreprises qui vivent de la location de ces équipements à la saison, pour l'été et qui devront payer cette tarification.

There is talk of having rowboats and canoes come under the law, can you imagine what it might do to a tourism industry like the one in my riding? (1935) Imagine the small and medium size businesses that make a living renting this kind of equipment for the season, for the summer; they will have to pay these fees.




Anderen hebben gezocht naar : vous imaginez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous imaginez-vous ->

Date index: 2023-05-06
w