Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affectueux souvenirs
Amitiés
Bien cordialement
Bien à vous
Meilleurs souvenirs
Salutations cordiales
Si je vous comprends bien
Sincèrement vôtre
Toutes mes amitiés

Traduction de «vous imaginez bien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...


amitiés [ toutes mes amitiés | bien cordialement | salutations cordiales | meilleurs souvenirs | affectueux souvenirs | bien à vous | sincèrement vôtre ]

kindest regards [ personal regards | regards ]


Si je vous comprends bien

Intentional Attending [ Tuning In: Intentional Attending ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous imaginez bien que si quelqu'un est victime d'agression sexuelle et en parle à sa sœur ou à sa mère, par exemple — surtout si c'est une affaire d'agression au sein de la famille — le soutien peut lui être refusé en raison de la honte que ressent la famille.

You can imagine that if someone has been a victim of a sexual assault and that person talks about it to a sister or a mother, for example — especially if it was in a case where the assault happened within the family — there might not be support due to family shame.


Vous imaginez bien que nous ne voulons pas qu’elle le soit.

You can imagine that we do not want it.


Je vais vous donner les points qui ont fait l'objet d'amendements ou de petits changements, parce que pour le reste, vous imaginez bien: "gravement préoccupé par le conflit..". etc.

I am going to mention the points that were amended or slightly changed because the others you can see for yourself, such as ‘gravely concerned by the open conflict ..’. and so on.


J'ai lu dans Margaret Trudeau qu'elle détestait ces cahiers noirs avec lesquels M. Trudeau arrivait le soir, donc vous comprenez bien qu'il ne devait pas être le seul premier ministre qui travaillait chez lui, et vous imaginez bien que bien des ministres travaillent chez eux.

I read in Margaret Trudeau's book that she hated those black books that Mr. Trudeau brought home at night. As you'll understand, he must not have been the only Prime Minister who worked at home, and, as you can well imagine, a number of ministers work at home as well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous imaginez bien que si nous proposions au Conseil de sécurité une action en vertu du chapitre VII, la Chine utiliserait sans doute son droit de veto et rien ne se passerait.

You realise that, if we proposed action under Article 7 to the Security Council, China, like it or not, would probably use its veto and so nothing would happen.


Deux cent soixante mille immigrés clandestins, qui transitent par la Turquie et qui ne sont pas, vous l’imaginez bien, passés inaperçus.

Tell me, if you can, how two hundred and sixty thousand illegal immigrants can possibly pass through Turkey unnoticed?


Je n'ai pas besoin d'insister sur l'importance que représente cette visite conjointe, et si j'insiste, vous l'imaginez bien, c'est parce que je souhaiterais beaucoup que ces bancs soient aussi fournis que possible.

There is no need for me to stress the importance of this joint visit. The fact that I am stressing it should show you, as you might imagine, that I should like to see the Chamber as well attended as possible.


À partir de 1922, un projet de loi sur le suffrage féminin sera présenté: chaque année, projets de loi présentés par des députés masculins sympathiques à la cause suffragiste, car, vous l'imaginez bien, il n'y avait pas de femmes députés à l'époque!

Starting in 1922, a bill on women's suffrage would be introduced every year by male MLAs sympathetic to the suffragist cause since, as you will realize, there were no women MLAs at the time!


Vous imaginez bien que ce n'est pas une situation que l'on souhaite.

As you can imagine, that is not a very good situation.


Je crois qu'un jour, il faudra que ces organismes reconnus utilisent tous la même norme pour que nous puissions rapidement obtenir une approbation éthique nationale pour ces études multicentres sans nuire à notre compétitivité, car vous imaginez bien le temps qu'il faut pour obtenir l'approbation de tous ces conseils.

I think that, eventually, we have to bring these recognized bodies to use the same standards so that we can nationally, rapidly get ethical approval for these multi-site studies and not lose competitiveness because you can imagine the time it takes to get approval for all the boards.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous imaginez bien ->

Date index: 2025-02-09
w