Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment prouver que vous êtes un citoyen canadien
Comment prouver votre citoyenneté canadienne

Vertaling van "vous imaginer comment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Comment prouver que vous êtes un citoyen canadien [ Comment prouver votre citoyenneté canadienne ]

How to Prove You Are a Canadian Citizen


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper


Guide d'inventaire agricole : comment vous pouvez bénéficier d'un inventaire

A guide to form inventory - taking: how you can profit from taking inventory
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon les juristes, il est difficile d'imaginer comment l'on pourrait séparer clairement et raisonnablement les activités commerciales des activités non commerciales dans l'hypothèse que je viens de vous exposer et comment l'on pourrait imposer dans chaque cas des exigences juridiques différentes concernant la collecte, l'utilisation et la communication des renseignements personnels.

The lawyers say that it is difficult to conceive how commercial and non-commercial activities in the above hypothesis could be neatly separated in any meaningful way and how different legal requirements respecting the collection, use and disclosure of personal information could be imposed in each case.


Les téléspectateurs qui sont à l'écoute aujourd'hui peuvent-ils s'imaginer comment ont pu se sentir les milliers et milliers de familles autochtones en présence d'une personne ayant des antécédents européens et me ressemblant peut-être, qui disait «Je vous enlève vos enfants pour les dix prochains mois et je les mets dans un pensionnat où ils ne pourront jamais parler leur langue.

Can anyone listening and watching television today imagine what it must have been like in those thousands and thousands of aboriginal families to have someone with a European background, who looked maybe like me, come in and say “I am taking your children away from you for the next 10 months and putting them in a residential school where they will not be able to ever speak their language?”


Vous pouvez imaginer comment on la traite.

You can imagine how she would be treated.


Étant donné le fossé que vous avez évoqué entre la médecine vétérinaire et la médecine clinique, je n'arrive même pas à imaginer comment on pourrait favoriser ce genre de collaboration: habituellement, il s'agit de deux mondes entièrement distincts.

I do not how you would even go about getting that kind of collaboration, because one of the gaps you talked about was that between veterinary medicine and clinical medicine, and they are usually two such totally separate worlds.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous pouvez imaginer comment nous, qui devons élaborer les politiques, essayons de nous attaquer au problème.

You can imagine how we, as public policymakers, are trying to grapple with that.


S’il trouve qu’acheter des voix est une pratique européenne, alors vous pouvez vous imaginer comment les quatre représentants du Mouvement pour les droits et les libertés sont parvenus à entrer dans le groupe des Libéraux, ici, au Parlement européen!

If he found the vote shopping to be an European practice, then you could imagine how the four representatives of the Movement for Rights and Freedoms came to the group of Liberals here, in the European Parlia\ment!


Si vous le souhaitez, je suis tout à fait disposé à tenir une réunion sur cette question avec vous, à entendre vos propositions et à imaginer comment mieux mettre en œuvre cette relation avec les PME, qui bénéficieront tout de même de plus de deux milliards d'euros au titre du prochain programme-cadre, ce qui représente une somme très significative.

If you wish, I would be quite happy to have a meeting with you about this issue, to listen to your proposals and consider how we might best implement the SME strand; in any case they will benefit from over EUR 2 billion under the next framework programme, which is a very significant sum.


Que l'on nomme cela formellement ou non, vous pouvez vous imaginer comment se déroule un tel processus de négociation.

Irrespective of whether or not that is what it is formally called, you can imagine how this sort of negotiation process proceeds.


Comment pouvez-vous imaginer un instant que nous vendions à nos électeurs l'idée que, s'agissant d'un problème aussi lourd que l'exclusion sociale, et aussi présent, l'Europe ne finance que des études et ne fait rien de concret ?

How could you imagine for a moment that we could sell to our voters the idea that, on a problem as serious and as evident as social exclusion, Europe is able only to finance studies, and is not able to take any practical action?


Je voudrais me pencher aujourd’hui sur certaines de ces objections et je voudrais vous expliquer comment je m’imagine une constitution européenne et le moyen d’y parvenir.

I should like to discuss some of these today and explain my vision of a European constitution and the road leading to it.




Anderen hebben gezocht naar : comment prouver votre citoyenneté canadienne     vous imaginer comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous imaginer comment ->

Date index: 2025-07-12
w