Je vous ferais humblement remarquer qu'il aurait peut-être fallu répondre aux conséquences de l'arrêt Campbell et Shirose dans le cadre d'un autre texte de loi, parce que plus j'entends des témoignages à ce sujet—et ce n'est pas une critique, parce qu'il y a d'autres organisations que la police qui procède ainsi à l'occasion lorsqu'elles estiment que leurs conditions de travail ont besoin d'être précisées—plus je me rends compte que la police fait en quelque sorte le minimum en la matière.
I would respectfully suggest that the project of responding to the consequences of Campbell and Shirose probably should have been a separate piece of legislation, because the more I hear testimony on this—and I don't say this critically, because it's more than just police who do this, sometimes, when they feel they need to have their work situation clarified—it almost sounds as if we have a work-to-rule situation on the part of the police.