Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne vous engageant à aucuns frais
Sans aucuns frais de votre part

Traduction de «vous fassiez part » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sans aucuns frais de votre part [ ne vous engageant à aucuns frais ]

no cost to you
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais que vous nous fassiez part de vos commentaires sur la réglementation déguisée de l'article 64.

I'd like you to share with us your views on the disguised regulations in clause 64.


J'aimerais que vous nous fassiez part de vos idées de solution, mais je souhaite également tester en partie trois solutions sur vous ici.

I want to hear your ideas for solutions, but I also want to try three solutions in part on you here.


J'aimerais que vous nous fassiez part des méthodes ou des procédures concrètes que nous pourrions adopter afin d'agir. Au cours des 40 dernières années, les quatre rapports de planification du transport urbain qui ont été soumis et étudiés n'ont certainement pas servi les intérêts nationaux.

In the last 40 years, the four urban transit planning reports that have been submitted and studied have certainly not served the national interests.


Monsieur le Président, j’ai parlé à la présidente de la délégation à la commission parlementaire mixte UE - Mexique de ce Parlement, Mme Erika Mann et, bien qu’elle s’apprête à intervenir officiellement en ce sens, nous avons convenu qu’il conviendrait que vous fassiez part, au nom de notre Assemblée, de notre solidarité aux autorités mexicaines en ces moments difficiles. Vous devriez également demander à la Commission européenne d’envisager - vu que le Mexique est un partenaire positif et actif de l’Union européenne - de participer aux tâches d’aide humanitaire de reconstruction et de restauration qui s’imposent afin d’atténuer les effe ...[+++]

Mr President, I have spoken with the Chairperson of the Delegation to this Parliament’s EU-Mexico Joint Parliamentary Committee, Mrs Erika Mann and, although she is going to speak officially about this, we have agreed that it would be appropriate for you, on behalf of our House, to express our solidarity to the Mexican authorities at this difficult time and also to ask the European Commission to consider ― given that Mexico is a positive and active partner of the European Union — the possibility of contributing to the humanitarian aid tasks of reconstruction and rehabilitation that are needed in order to alleviate the effects of the floo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je souhaite que nous puissions continuer à collaborer ensemble à la mise en œuvre, que nous puissions vous informer régulièrement de ses différents aspects, que vous nous fassiez part bien entendu de votre perception des problèmes et de vos sentiments.

I hope that we will be able to continue to work together in the implementation phase, that we will be able to keep you informed on a regular basis about the various aspects and that you will obviously let us have your views and thoughts on any problems that may arise.


Je pense que vous nous devez une réponse à ce sujet ce soir, et j'aimerais que vous nous fassiez part ce soir des estimations de la Commission quant à la date à laquelle elle nous présentera ce concept.

I believe you owe us an answer on that this evening and I hope that this evening you will tell us how soon you, in the Commission, believe you can lay such a scheme before us.


J’ai demandé que vous me fassiez part des réflexions que vous avez en ce moment à la Commission.

I asked you to tell me what your current thinking is in the Commission.


Ma question est simple. J'aimerais que vous me fassiez part de votre définition du terrorisme.

My question is, simply: Would you tell me your definition of terrorism?


Nous exigeons, Madame la Présidente, puisque vous allez vous rendre sur place, que vous fassiez part de notre position visant l’abandon de cette politique et le retrait de l’OTAN des Balkans, afin que revienne la paix qui régnait avant ces interventions dans notre région.

As you are due to go there, we call on you to pass on our view that this policy should stop and that NATO should leave the Balkans so that the peace which existed before these interventions in our region can be restored.


J'aimerais seulement que vous me fassiez part de votre commentaire, si vous avez arrêté votre position à ce sujet, sur l'annonce faite par M. Young l'autre jour au sujet du transfert de la formation professionnelle aux provinces. Ce n'est plus rien de neuf; les choses vont se faire sur une période de trois ans, de même, on confiera aux provinces le contrôle d'une bonne part des éléments de la partie II du projet de loi, ce qu'on appelle les prestations d'emploi, les subventions salariales et l'infrastructure, et tout le reste.

Let me ask you only for your comment, if you have been able to formulate a position, on the announcement by Mr. Young the other day about the devolution to the provinces of labour market training that is an old announcement; it will take place over a three-year period and also, effectively, of control over most of what is in Part II of this bill, the so-called employment benefits, wage subsidies and infrastructure and all the rest of it.




D'autres ont cherché : vous fassiez part     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous fassiez part ->

Date index: 2023-06-30
w