Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Les faits - Êtes-vous un nouvel arrivant au Canada?
Les feux de jour faites-vous voir là où ça compte
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "vous faites vont " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


faites-vous aider pour arrêter de fumer: (numéro de téléphone/boîte postale/adresse Internet/consultez votre médecin/pharmacien)

get help to stop smoking: (telephone/postal address/internet address/consult your doctor/parmacist)


Les faits - Êtes-vous un nouvel arrivant au Canada?

Fact Sheet - Are You a Newcomer to Canada?


Les feux de jour : faites-vous voir là où ça compte

Daytime running lights: be seen in all the right place
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis désolée, mais j'estime que certaines des distinctions que vous avez faites vont à l'encontre de notre compréhension de l'égalité des sexes.

I'm sorry, but I think some of the distinctions you're drawing are at odds with our understanding of gender equality.


L’UE vous fait faire aussi des économies lorsque vous voyagez, puisque les tarifs vont encore chuter cet été. La baisse la plus importante concernera les services de données en itinérance, de 45 à 20 centimes le méga-octet (Mo) (facturé au kilo-octet utilisé).

The EU is even saving you money when you travel, with further price drops this summer - the biggest drop being for data roaming: down from 45 cents per MB to 20 cents per MB (charged per Kilobyte used).


Il est bien certain que les recommandations que vous faites vont nous aider à renforcer les actions déjà entreprises par la Commission et vont enrichir les discussions et les décisions prises au Conseil européen.

There is no doubt that your recommendations will help us to enhance the measures already taken by the Commission and will enrich the debates and the decisions taken at the European Council.


Il y aura ensuite, et c'est ici que le nombre est plus élevé, probablement 200 à 300 par an.Je ne pense pas que les relations conjugales de fait vont disparaître, et nous essayons d'ailleurs de les protéger et, dans la grande majorité des cas, ces relations vont légèrement dépasser les cinq ans, comme le cas de Winnipeg que vous avez évoqué.

Then we're going to have, and this is where the larger numbers are, probably 200 to 300 a year.I don't see those common-law relationships stopping, as much as we're trying to protect it, and in the vast majority of cases those relationships are just going to be slightly over the five years, like the case that you heard from Winnipeg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, les questions complémentaires que je voudrais vous poser vont vous donner l’occasion de me répondre, car les réponses que vous avez fournies jusqu’à présent n’ont fait que renforcer mes interrogations.

– (EL) Mr President, Commissioner, my supplementary question will give you the opportunity to give me a reply, because the questions which I want to ask have also been reinforced by the replies you have given so far.


Je suis beaucoup trop vieux pour avoir participé directement aux combats, mais ceux qui l'on fait vont vous dire que les soldats de l'Armée afghane se battent comme des lions.

I'm far too old and decrepit to have participated in direct combat operations, but the people who have will tell you that the ANA troops fight like tigers.


Je peux vous dire que les objectifs ont été atteints et les priorités ont été renforcées et je pense que les Présidences qui vont suivre la Présidence française vont tout à fait aller dans ce sens.

I can tell you that the objectives have been achieved and the priorities have been strengthened, and I believe that the presidencies following on from the French Presidency will absolutely continue along these lines.


Mais nous ne pouvons pas créer un rhinocéros, une anguille ou une petite fleur bleue et lorsque ces créatures s'en vont, elles s'en vont pour toujours, comme vous l'avez justement fait remarquer.

But we cannot create the rhinoceros or an eel or a little blue flower, and, when these creatures are gone, they are gone for ever, as you have rightly pointed out.


La plupart des suggestions faites vont bien au-delà de ce dont je voulais discuter avec vous, Mesdames et Messieurs les Députés, et ne sont pas de ma compétence mais de celle de la Convention et, par la suite, de la Conférence intergouvernementale.

The majority of suggestions made go much further than what I wanted to discuss with you and are not within my remit, but will fall to the Convention and subsequently the Intergovernmental Conference.


Madame la Présidente, tous ces faits vont à l'encontre du Règlement de la Chambre, que je vous demande de bien vouloir faire respecter.

Madam Speaker, all of these items are contrary to the rules of this place and I ask you please to enforce the rules of the House.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     vous faites vont     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous faites vont ->

Date index: 2023-02-14
w