Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La nécessité se fait donc plus impérieuse
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
Vous faites donc ce travail depuis quatre ans.
Vous la faites donc travailler d'une façon coûteuse.

Vertaling van "vous faites donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la nécessité se fait donc plus impérieuse

it is therefore becoming imperative


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada


faites-vous aider pour arrêter de fumer: (numéro de téléphone/boîte postale/adresse Internet/consultez votre médecin/pharmacien)

get help to stop smoking: (telephone/postal address/internet address/consult your doctor/parmacist)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous la faites donc travailler d'une façon coûteuse.

So you're making them work at an expensive level.


M. Joe Comuzzi: Vous faites donc partie du réseau d'Air Canada.

Mr. Joe Comuzzi: So you're part of the Air Canada system.


Vous venez de soulever un bel exemple de l'exercice qu'on a fait. Donc, il n'y a pas de différence entre « dans les cas non prévus » et « dans tous les cas non prévus ».

There is no difference between " Dans les cas non prévus" and " Dans tous les cas non prévus" .


Comme vous le savez la Convention des Nations unies sur le droit de la mer a été ratifiée le 10 décembre 1998 par l'Union européenne et fait donc partie de l'acquis communautaire.

As you know ‘The United Nations Convention on the Law of the Sea’ was ratified by the European Union (10 December 1998) and consequently constitutes part of the acquis communautaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous faites donc ce travail depuis quatre ans.

Therefore, you've been doing this work for four years.


− Enfin, M. Rack, ne vous en faites donc pas: nous avons commencé à midi pile et il est 12 h 04 maintenant, ce n’est pas si mal.

− Well, Mr Rack, do not worry: we did begin again at exactly 12 noon and it is now 12.04 p.m., so we are not doing too badly.


Je vais vous parler du rhum. Au sein de l’Union européenne, il est uniquement produit dans les départements français d’outre-mer et à Madère. C’est une boisson qui est fortement consommée dans toute l’Europe; elle fait donc l’objet d’importations de nombreux pays tiers, au premier rang desquels les pays ACP, qui bénéficient d’un traitement particulier au titre de l’accord de Cotonou de 2000.

Since a great deal of it is drunk throughout Europe, it is imported from numerous third countries, primarily from ACP countries which enjoy special treatment under the 2000 Cotonou Agreement.


Si vous me le permettez, je voudrais donc émettre quelques remarques du point de vue d’un membre d’un syndicat d’un nouvel État membre et commencer par paraphraser M. Chirac, le président français, pour dire que le commissaire McCreevy a perdu une bonne occasion de se taire et ne fait donc que récolter ce qu’il a semé.

If I may, I should therefore like to make a few comments from the point of view of a trade union member from a new Member State. I should like to start by using a phrase coined by Mr Chirac, the French President; Commissioner McCreevy missed a good opportunity to keep quiet, and is therefore merely reaping what he sowed.


Cela fait donc leur affaire de dire qu'ils sont comme nous, mais ils sont différents (1725) Le président: Monsieur Karygiannis, vous avez la parole.

So it's convenient for them to say that we are the same, but they are different (1725) The Chair: Mr. Karygiannis, you have a question.


Parce que, quand je le rencontre à Bergame, le retraité Rossi me demande toujours : "Mais qu'est-ce que vous faites donc au Parlement européen ?" Et l'après-midi, le retraité Verdi me demande à chaque fois : "Vous en dépensez, de l'argent ! À quoi sert donc tout cet argent ?", et ainsi de suite pendant toute la journée.

Because, when I meet the pensioner, Mr Rossi, in Bergamo, he always asks me: "What do you do at the European Parliament?", and the pensioner, Mr Verdi, asks me every afternoon: "You spend so much money: where does it all go to?", and so on and so forth all day long.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     vous faites donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous faites donc ->

Date index: 2024-07-08
w