Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Les feux de jour faites-vous voir là où ça compte
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps

Traduction de «vous faites depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


faites-vous aider pour arrêter de fumer: (numéro de téléphone/boîte postale/adresse Internet/consultez votre médecin/pharmacien)

get help to stop smoking: (telephone/postal address/internet address/consult your doctor/parmacist)


s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


Les feux de jour : faites-vous voir là où ça compte

Daytime running lights: be seen in all the right place
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme vous le savez, monsieur le Président, ce projet de loi est en préparation depuis plusieurs années—en fait, depuis trois ans—et il a fait l'objet de deux débats à la Chambre des communes.

As you know, Mr. Speaker, this bill has been in the works for many years, in fact about three years, and we have seen it debated twice in this House.


À ce propos, je réitère ici mon souhait que la Présidence du Conseil se prête à un rythme régulier au jeu de questions/réponses spontanées avec les membres du Parlement européen, comme le fait depuis désormais quelques mois le président de la Commission, José Manuel Barroso, et comme vous le faites vous-même ce matin, Monsieur Zapatero.

In this connection, I repeat my wish for the Presidency of the Council to regularly participate in the interplay of spontaneous questions and answers with the Members of the European Parliament, as the President of the Commission, Mr Barroso, has been doing for several months, and as you yourself have done this morning, Mr Rodríguez Zapatero.


Monsieur le Commissaire, qu'avez-vous fait depuis le 24 avril dernier, lorsque nous avons voté cette résolution?

Commissioner, what have you been doing since 24 April, when we voted on this resolution?


− Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, qu'avez-vous fait depuis le 24 avril pour tenir compte de la position du Parlement européen?

– (FR) Madam President, Commissioner, what have you done since 24 April about taking account of Parliament’s position?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qu'avez-vous fait depuis le 24 avril pour débattre avec le Parlement européen des bonnes solutions pour piloter la gouvernance des trustees?

What have you done since 24 April about debating with Parliament on finding effective solutions for handling the governance of the trustees?


L'Europe n'existe toujours pas et je félicite notre collègue von Wogau de se battre comme il le fait depuis qu'il a pris la présidence de la sous-commission "défense" pour que l'Europe réponde aux attentes exprimées tant à l'extérieur, dans tous les coins du monde, qu'à l'intérieur de l'Europe où, vous le savez bien, 70 % de nos concitoyens réclament que l'Europe prenne sa place sur la scène internationale en étant digne de son héritage.

Europe still does not exist, and I congratulate our fellow Member Mr von Wogau for battling, as he has done since becoming Chairman of the Subcommittee on Security and Defence, to ensure that Europe fulfils the expectations expressed not only outside Europe, in every corner of the world, but also within Europe, where, as you know, 70% of our fellow citizens are calling on Europe to take its place on the international stage and prove worthy of its heritage.


Premièrement, les coûts de 130 millions de dollars dont nous vous parlons sont conformes à une mise à jour des études qui a été faite à l'automne 2001, ce qui n'avait pas été fait depuis peut-être une dizaine d'années.

First, the cost of $130 million we spoke about is consistent with an update of the studies that was conducted in the fall of 2001, which hadn't been done for perhaps some 10 years.


En tant que sénateurs, je vous demande de défendre le maintien de ce droit démocratique qui existe depuis tant d'années dans notre pays, depuis ses tout débuts, en fait depuis la signature de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique. Ce droit est inscrit à l'article 93 de notre Constitution et dans les diverses dispositions adoptées quand d'autres provinces se sont jointes par la suite à la Confédération.

I wish to appeal to you, as members of the Senate, to offer your support to the continuation of that democratic right which has existed in our country for so many years, from the time of its beginning; from the British North America Act; in our Constitution, in section 93; and in the various terms that brought the provinces into Confederation after the original Confederation.


(1640) Madame la Présidente, vous savez certainement que depuis 1974, probablement en fait depuis 1968, mais certainement depuis 1974, l'année où il y a eu la première incursion véritable de la part du gouvernement fédéral avec la Banque d'expansion fédérale, le Québec a réclamé, à cor et à cri, que l'on reconnaisse, en respectant la Constitution, que le développement régional est un domaine de juridiction provinciale.

I see that the secretary of state is eager to participate in the debate, whether directly or indirectly. Essentially, we are concerned about the fact that this bill is sanctioning a concrete and immediate interference in an area of provincial jurisdiction, that is regional development (1640) Madam Speaker, you certainly know that Quebec has been demanding that regional development be recognized as a provincial jurisdiction, in accordance with the constitution, since 1974-in fact probably since 1968, but at least since 1974, when the Industrial Development Bank was established.


Vous ne pouvez pas ignorer, monsieur DeMontigny, que l'expression «société distincte» a fait l'objet de débats énormes au Canada depuis 20 ans, en fait, depuis que cette résolution est apparue dans le vocabulaire politique.

I am sure you are aware, Mr. DeMontigny, that the expression " distinct society" has generated a tremendous amount of debate in Canada over the past 20 years - indeed, ever since this resolution became part of the political vocabulary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous faites depuis ->

Date index: 2023-04-16
w