Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Les faits - Êtes-vous un nouvel arrivant au Canada?
Les feux de jour faites-vous voir là où ça compte
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "vous fait parvenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


faites-vous aider pour arrêter de fumer: (numéro de téléphone/boîte postale/adresse Internet/consultez votre médecin/pharmacien)

get help to stop smoking: (telephone/postal address/internet address/consult your doctor/parmacist)


Les feux de jour : faites-vous voir là où ça compte

Daytime running lights: be seen in all the right place


Les faits - Êtes-vous un nouvel arrivant au Canada?

Fact Sheet - Are You a Newcomer to Canada?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je dis bien les orientations générales – des orientations sommaires – que je vous ai fait parvenir par écrit, dans toutes les langues officielles, car toutes les langues ont la même dignité.

These broad lines – this outline, if you will – has been sent to you in writing in all the official languages, because all languages have the same dignity.


À la suite de la réunion du Conseil européen du mois de juin 2012, je vous ai fait parvenir la semaine dernière le rapport intermédiaire sur l'union économique et monétaire, que j'ai élaboré en étroite coopération avec les présidents de la Commission, de l'Eurogroupe et de la Banque centrale européenne.

Further to our June 2012 European Council meeting, I sent you last week the interim report on the Economic and Monetary Union which I prepared in close cooperation with the Presidents of the Commission, the Eurogroup and the European Central Bank.


Il m'est impossible d'aborder ici tous les aspects de la politique européenne, ou de vous présenter chacune des initiatives que nous prendrons, aussi vous ai-je fait parvenir, par l'intermédiaire du Président Buzek, un document programmatique plus complet.

I cannot now cover every issue of European policy or initiative we will take. I am sending you through President Buzek a more complete programme document.


Vous avez donc deux possibilités: soit vous nous faites parvenir votre déclaration par écrit, soit, comme il nous reste un petit peu de temps, vous la faites oralement et elle sera transcrite par écrit.

You therefore have two options: either you can submit your statement in writing, or, as we do have a bit of time, you can make it orally and it will be transcribed in writing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De plus, le greffier vous a fait parvenir par courriel les lettres que nous enverrons à ceux que le sous-comité a convenu d'inviter, et vous en avez des copies devant vous.

Also, the clerk sent out by e-mail a copy of the letters we are sending to the people it was agreed at the subcommittee meeting to invite, and you have a copy of these in front of you.


Comme vous le savez, et je vous ai tenus informés, j’ai interrogé le collège des commissaires quant au CCR et je lui ai fait parvenir une note à ce sujet cette année.

As you know, and I kept you informed, I asked the College of Commissioners about the CFR and sent them a note on the subject this year.


Comme vous le savez, et je vous ai tenus informés, j’ai interrogé le collège des commissaires quant au CCR et je lui ai fait parvenir une note à ce sujet cette année.

As you know, and I kept you informed, I asked the College of Commissioners about the CFR and sent them a note on the subject this year.


Je vous ai fait savoir que je souhaitais m’inscrire pour au début de la réunion, et je vous ai également fait parvenir un document écrit.

I informed you at the start of the meeting that I wished to register in favour, as well as passing you a written document.


C'est, en tout cas, le résultat du questionnaire que je vous avais fait parvenir à l'époque, auquel l'essentiel des membres de cette délégation avaient répondu, et je compte sur votre soutien actif pour promouvoir ce qui est, je le crois, notre agenda commun.

This is, in any event, the result of the questionnaire that I sent to you at the time, to which most members of the delegation replied, and I count on your active support to promote what is, in my view, our common agenda.


La décision comme modifiée est la suivante : Le paragraphe 3 du chapitre XII. QUESTIONS AGRIO-MONETAIRES du compromis que nous vous avons fait parvenir en annexe à la bio 201 (suite 4 et fin) est modifié comme suit : "Pour la Grèce intervient, avec effet au début des campagnes 1988/1989, un démantèlement de - 15 points pour les produits animaux - 20 points pour les produits végétaux".

The decision, as amended, is as follows : Paragraph 3 of Chapter XII, Agri-monetary Questions, of the compromise we released as an Annex to BIO 201 (cont'd-4) is amended as follows : "for Greece there will be dismantlements, with effect from the beginning of the 1988/89 marketing years, of, - 15 points for livestock products, - 20 points for crop products".




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     vous fait parvenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous fait parvenir ->

Date index: 2021-02-20
w