Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Les faits - Êtes-vous un nouvel arrivant au Canada?
Les feux de jour faites-vous voir là où ça compte
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «vous fait espérer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


faites-vous aider pour arrêter de fumer: (numéro de téléphone/boîte postale/adresse Internet/consultez votre médecin/pharmacien)

get help to stop smoking: (telephone/postal address/internet address/consult your doctor/parmacist)


Les faits - Êtes-vous un nouvel arrivant au Canada?

Fact Sheet - Are You a Newcomer to Canada?


Les feux de jour : faites-vous voir là où ça compte

Daytime running lights: be seen in all the right place
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Francine Lalonde: Qu'est-ce qui vous fait espérer malgré tout?

Ms. Francine Lalonde: So why do you keep hoping, in spite of everything?


Voici un modèle qui nous fait espérer dans d'autres régions du Canada que vous pouvez mettre sur pied un secteur d'affaires axé sur la haute technologie à l'extérieur des grands centres de la technologie comme Montréal, Toronto et Vancouver.

This is a model that gives us hope in other areas of Canada that you can put business savvy together with high-tech potential in areas outside of the major centres of technology like Montreal, Toronto, and Vancouver.


Quant aux amendements que j'ai proposés à cet égard, j'espère que vous vous baserez sur le Code de procédure du Québec, qui fait partie d'une loi et non pas d'un règlement, et j'espère que vous amenderez la loi pour les introduire (1730) Lorsqu'on parle d'homologation d'une sentence, cela doit faire partie du projet de loi et non seulement d'un règlement, comme on a essayé de le faire.

As for the amendments that I proposed in this respect, I hope that the government will follow Quebec's procedure code, which is part of an act, not regulations, and I hope that the legislation will be amended to include these amendments (1730) The registration of a sentence must be included in the bill, not just in the regulations, as the government tried to do.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'espère que vous nous do ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we will be scrutinising every move you make when you put it in place, to make sure that it is done properly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce sens, vous savez que vous avez toujours bénéficié du soutien du groupe socialiste qui, avec les derniers gouvernements de notre famille politique, ont réalisé des progrès importants, et j’espère que vous continuerez également à soutenir fermement le travail que fait le rapporteur, M. Rothley, pas seulement en tant que rapporteur du groupe socialiste mais en tant que patrimoine de l’ensemble de cette Assemblée, comme je l’ai dit en d’autres occasions.

As you know, you have always had the support of the Socialist Group on this matter, and considerable progress has been made by recent governments that are part of our political family. I also hope that you also maintain your resolute support for the work being done by the rapporteur, Mr Rothley, not only because he is rapporteur for the Socialist Group, but as I have said on other occasions, because this is the birthright of the entire Parliament.


Si je crois, avec Guillaume d'Orange, qu'il n'est pas nécessaire d'espérer pour entreprendre ni de réussir pour persévérer, je pense que nous devons nous féliciter, Monsieur le Haut Représentant, que vous ne cessiez, comme vous venez de nous en rendre compte, de déployer tous les efforts possibles pour redonner aux peuples d'Israël et de Palestine l'espoir qui fait là-bas si gravement défaut.

Although, like William of Orange, I believe that it is neither necessary to have hope in order to embark on a course of action nor is it necessary to succeed in order to persevere, I feel that we must welcome the fact, Mr Solana, that you are ceaseless, as you have just demonstrated, in making every possible effort to give renewed hope, which is so badly needed in that part of the world, to the Israeli and Palestinian peoples.


Je me réjouis, Madame la Ministre, que vous ayez d’ores et déjà fait montre d’ouverture sur ce plan, mais j’espère que vous pourrez convaincre vos collègues car c’est bien du Conseil que vient l’opposition.

Mrs Durant, I am pleased that you are offering a window in this respect, but I hope that you can convince all your colleagues, for that is exactly what the opposition in the Council was about.


J'espère que vous profiterez de la flexibilité dont a fait preuve notre rapporteur, M. Carlos Costa, dont le travail - de même que les efforts des deux autres rapporteurs, Mme Buitenweg et M. Seppänen - mérite toutes nos félicitations.

I trust that you will take advantage of the flexibility demonstrated by our rapporteur, Carlos Costa, whose work – as well as the efforts of the other two rapporteurs, Mrs Buitenweg and Mr Seppänen – deserves to be congratulated.


Cette nouvelle, combinée au réseau des utilisateurs de cellules souches que nous venons de créer, me fait espérer que je pourrais revenir dans quelques années vous dire que le Canada est un leader en matière de thérapie sur cellules souches, non seulement pour ce qui est de la dystrophie musculaire mais pour toute une gamme de maladies.

That, coupled with the stem cell network we have just created, suggests to me that in a few years, I can come back and tell you that Canada is a leader in stem cell therapy, not only in muscular dystrophy, but in a whole broad range of disorders.


J'avais en fait espéré pouvoir encourager quelques jeunes à vous parler aujourd'hui mais j'ai été surprise d'apprendre que c'était là un sujet de controverse pour le comité.

I had actually hoped that it would be possible for me to assist some young people to speak with you today, but to my surprise I was advised that this had been an area of controversy for the committee.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     vous fait espérer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous fait espérer ->

Date index: 2022-08-09
w