Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussitôt que cela vous conviendra
Dans le meilleur délai qui vous sera possible
Vol d'identité Que faire si cela vous arrive

Traduction de «vous faisiez cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aussitôt que cela vous conviendra [ dans le meilleur délai qui vous sera possible ]

at your earliest convenience


La révolution stratégique au niveau du perfectionnement des cadres : qu'est-ce que cela signifie pour vous et votre organisme?

The Strategic Revolution in Executive Development: What Does It Mean for You and Your Organization?


Vol d'identité : Que faire si cela vous arrive

Identity Theft: What to Do if It Happens to You
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Stratton: Pensez-vous que si vous le faisiez cela réglerait vraiment les problèmes du projet de loi?

Senator Stratton: Do you think that if you did, it would actually resolve the issues in the bill?


Nos calculs montrent que si vous faisiez cela pendant quatre ans, vous réduiriez le ratio de la dette au PIB de presque 14 p. 100. Ainsi, en sus de fournir cette assurance, la méthode contribue également à cet autre objectif du gouvernement qu'est la réduction ordonnée du rapport dette-PIB.

Our calculations are that if you did this for four years, you would reduce the debt-to-GDP ratio by almost 14%. So, in addition to providing this insurance, it is also reaching this other government goal, and that is orderly reduction of the debt-to-GDP ratio.


Si vous faisiez cela, cela changerait la culture.

If you did this, you would change the culture.


J’imagine que c’est à cela que vous faisiez allusion lorsque vous avez posé votre question concernant les prix.

That is what I believe you hinted at when you asked the question about prices.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur Mandelson, si vous faisiez cela, vous seriez Harry Potter, vous seriez arrivé à faire le mariage à la fois de Ricardo et de Frédéric List, vous auriez résolu le problème des asymétries économiques mondiales, vous auriez à la fois préservé les intérêts des pauvres et les intérêts des riches, le libre commerce et la protection de notre modèle social.

Mr Mandelson, if you were to achieve that, you would be Harry Potter, you would have succeeded in marrying together the theories of both Ricardo and Frederick List, you would have resolved the problem of global economic imbalances and you would have protected the interests of the poor and those of the rich, free trade and our social model in one fell swoop.


Donc, on paierait à toute vitesse son hypothèque et, en même temps, pour payer les études des enfants, on irait à la caisse populaire ou à la banque pour s'endetter et payer un taux de 9 p. 100 au lieu de 5 p. 100. Si vous faisiez cela, monsieur le Président—et je sais que vous ne le faites pas, parce que vous êtes un consommateur averti—, vous seriez vraiment irresponsable.

So, while paying off his mortgage as quickly as possible, the individual goes to a credit union or a bank to borrow for his children's education, at a 9% interest rate instead of 5%. If you were to do such a thing, Mr. Speaker, which I know you would not because you are an informed consumer, you would be truly irresponsible.


Vous avez évoqué un problème de coût en Grande-Bretagne, que je ne peux bien entendu ni confirmer ni évaluer en l'état actuel des choses. J'imagine que vous faisiez référence au coût que cela impliquerait d'assurer ces travailleurs.

You referred to a cost in Great Britain which, of course, I can neither corroborate nor assess at this point in time; I imagine you are referring to the cost of insuring these people.


Cela ne s'applique pas à ce cas précis, mais je suis convaincu qu'en cas de preuve d'une activité criminelle - et je suis sûr, Monsieur Cushnahan, que vous faisiez référence au Royaume-Uni lorsque vous m'avez posé cette question -, les autorités du Royaume-Uni seront conscientes du fait que des actions de ce type sont appropriées dans ces circonstances.

That does not arise in this instance, but I am satisfied that in the event that there is evidence of criminal activity – and I am sure you are referring to the UK when you asked me this question Mr Cushnahan – that the UK authorities will be well aware of the fact that prosecutions of this type are appropriate in the circumstances.


Je vous serais reconnaissante si, pour la communication prévue pour le printemps, vous repreniez en détails ce point et si, en plus de l'analyse qui a été demandée par l'autre aile de cette Assemblée, vous faisiez des propositions sur tous les points, sur la manière dont nous pouvons atteindre à l'avenir de nouveaux objectifs dans le domaine du dialogue, de la collaboration en matière de politique extérieure, de la politique de sécurité, mais aussi de ces thèmes pragmatiques que sont par exemple les accords de reconnaissance mutuelle. Cela sera très très impo ...[+++]

I should be grateful if you would deal in detail with these agreements in the communication which is scheduled for the spring of next year and if, besides the analysis requested by the other side of the House, you would also make proposals as to how we can achieve new aims in future in all domains – in the various dialogues, in our cooperation in the fields of foreign policy and security policy and even in practical everyday areas such as the mutual-recognition agreements. That will be very, very important.


Si vous faisiez cela, en tant que législateurs responsables, il vous faudrait participer au processus d'éducation des Canadiens relativement à ce que vous faites.

If you were to do that, you as responsible legislators must participate in the process of educating Canadians about what you're doing.




D'autres ont cherché : aussitôt que cela vous conviendra     vous faisiez cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous faisiez cela ->

Date index: 2023-03-05
w