Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire une partie de plaisir aux frais de la princesse
Faute par vous de ce faire
à défaut par vous de ce faire

Traduction de «vous faire plaisir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours


à défaut par vous de ce faire [ faute par vous de ce faire ]

in default whereof


Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada [ Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada : Travaillons ensemble à l'amélioration de la vie des Canadiens et des Canadiennes ]

You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory [ You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory: Working together to improve the lives of Canadians ]


faire une partie de plaisir aux frais de la princesse

junket
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne sais pas si cela va vous faire plaisir ou non, mais j'essaie de faire en sorte que le comité se réunisse dans la pièce 705 de l'édifice Victoria.

You will be perhaps pleased or displeased to know I am trying to arrange to have this committee meet in Room 705 in the Victoria Building.


Vous pourriez très bien recevoir le ministre des Transports, cela va lui faire plaisir de répondre et de discuter avec vous.

You can invite the Minister of Transport to appear, he will be very pleased to answer your question and discuss with you.


Il faut marteler le fait que l’Union et l’Eurogroupe n’agissent aujourd’hui que pour faire plaisir aux marchés que vous estimez toujours rationnels et performants, mais qui paniquent quand les déficits sont trop importants, et paniquent encore parce qu’ils craignent que les mesures prises pour les réduire n’entravent un semblant de reprise économique.

We must hammer home the fact that the EU and the Eurogroup are now only taking action in order to please those markets that you believe to be rational and efficient, but which panic when the deficit becomes too great, and panic once again because they fear that the measures taken to reduce it may hinder a semblance of economic recovery.


Du reste, en tout cas pour ce qui me concerne, je dois vous dire que j'ai toujours un grand plaisir à débattre avec les parlementaires et même à les contredire, parce que cela me permet d'affiner mes propres positions et il m'arrive assez régulièrement de changer d'avis à cause de vous, pas pour vous faire plaisir, simplement parce que je suis convaincu.

What is more, as far as I am concerned, I always take great pleasure in debating with the Members and even contradicting them, since this helps hone my own postures. I regularly change my opinions because of you, not to keep you happy, but simply because you persuade me.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur Gollnisch, vous êtes féru de règlement, je vais donc vous faire plaisir en vous donnant la seule véritable information: vous avez parfaitement raison, nous devons disposer des traductions complètes de tous les textes soumis au vote.

– Mr Gollnisch, since you are a stickler for the rules, I am going to do you the favour of giving you the only reliable information: you are absolutely right, we should have full translations of all texts put to the vote.


Elle n’a pas pour vocation non plus, c’est vrai, fût-ce pour vous faire plaisir, de produire un rapport unilatéral et sans nuances ou incomplet.

Nor indeed is its aim, even if it were to please you, to produce a report that is unilateral and unsubtle or incomplete.


Elle n’a pas pour vocation non plus, c’est vrai, fût-ce pour vous faire plaisir, de produire un rapport unilatéral et sans nuances ou incomplet.

Nor indeed is its aim, even if it were to please you, to produce a report that is unilateral and unsubtle or incomplete.


Je vais aller aux sources et ça va me faire plaisir de vous en donner des nouvelles, monsieur Nadeau, et de travailler avec vous n'importe quand.

I'm going to go to the sources and I'll be pleased to give you the news, Mr. Nadeau, and to work with you any time.


J'aimerais que vous informiez les députés du Parti réformiste que si le Bloc québécois est l'opposition officielle, ce n'est pas pour faire plaisir au Parti libéral, ce n'est pas pour faire le déplaisir du Parti réformiste.

I would like to inform the Reformers, through you, that if the Bloc Quebecois is the official opposition, it is neither to please the Liberal Party, nor to annoy the Reform Party.


Les parlementaires européens au comité de l'agriculture m'ont dit: «L'OMC nous donne cinq ans pour régler la question des subventions aux agriculteurs, mais si vous pensez que, après cinq ans, nous allons sacrifier nos agriculteurs pour faire plaisir aux États-Unis, vous vous trompez royalement».

Those parliamentarians in the agriculture committee said to me “Under the WTO we have five years to address the subsidy issue for farmers, but if you think after five years we are going to sacrifice our farmers for the sake of the U.S.A., you are greatly mistaken”.




D'autres ont cherché : vous faire plaisir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous faire plaisir ->

Date index: 2022-12-11
w