Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Français
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vous exprimiez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, j'aimerais citer un commentaire fait par un pasteur ordonné, le révérend Ken Baker de l'église anglicane All Saints à Mission, qui a dit ceci: «J'aimerais que vous sachiez que j'appuie le projet de loi C-23 et je souhaite que vous exprimiez mon point de vue à la Chambre».

However, I do want to note one comment made by an ordained Reverend, Rev. Ken Baker from All Saints Anglican Church in Mission. He says “I wish you to note that I am in favour of Bill C-23 and I wish you to express my viewpoint in the House”.


Nous autres députés aimerions sans doute que vous vous exprimiez plus fort et de manière plus directe, même si ce n’est pas toujours votre style, car nous pourrions alors vous appuyer plus fortement.

We in Parliament would perhaps like you to say it a little louder and more directly, even though that is not always your style, because then we would be able to give you even more support than we otherwise do.


– (PL) Monsieur le Président, dans votre déclaration, vous avez dit que vous exprimiez l’avis du Bureau et de la majorité du Parlement.

– (PL) Mr President, in your statement you said that you are expressing the opinion of the Bureau and the majority of Parliament.


Vous vous en êtes évidemment aperçu et je vous en remercie, mais j'ai l'obligation de donner la parole à M. Desrochers en premier, à moins qu'il décide de me laisser parler. [Français] M. Odina Desrochers (Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, BQ): J'aurais des questions à poser, mais j'aimerais quand même, monsieur le président, que vous vous exprimiez, parce que je partage les mêmes appréhensions que mon collègue.

[Translation] Mr. Odina Desrochers (Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière, BQ): I do have some questions, Mr. Chairman, but first, I'd like you to respond to the comments, since I share my colleague's concerns.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aurais voulu que vous vous exprimiez à ce sujet ou que vous transfériez au moins notre demande à l'ensemble de la Commission.

I would be grateful if you could comment on this or if you could at least pass this on to the Commission as a whole.


Enfin, je voudrais également que vous exprimiez notre protestation énergique, en tant que Parlement, face aux déclarations inacceptables formulées de manière grossière et vulgaire ce week-end par un ancien collègue, aujourd'hui ministre du gouvernement italien, M. Bossi, déclarations qui feraient pâlir d'envie M. Haider.

Finally, I would also like you to strongly protest, on behalf of Parliament, at the unacceptable statements, delivered in coarse and rude language, made at the weekend by a former colleague of ours, now an Italian Government Minister, Mr Bossi, which would make Mr Haider green with envy.


J’attends de vous que durant le Sommet du printemps prochain à Stockholm vous exprimiez votre opinion et que vous mettiez en garde notamment l’Italie, l’Allemagne, l’Espagne, la Belgique et la France.

I expect you, at the forthcoming spring summit in Stockholm, to set out the rules and specifically warn the Member States Italy, Germany, Spain, Belgium and France.


Le droit de vous exprimer ne peut être violé parce que certaines personnes n'aiment pas que vous vous exprimiez.

The right to express yourself cannot be infringed because some people do not like you expressing yourself.


Monsieur Head, nous nous sommes rencontrés à quelques reprises, et j'aimerais que vous vous exprimiez sur l'abolition de la mesure la moins restrictive.

Mr. Head, we have met several times, and I would like you to talk about the abolition of the least restrictive measure.


Dans cette lettre, en particulier au bas de la page 2, vous exprimiez une préoccupation au niveau des municipalités.

In the letter, in particular at the bottom of page 2, you express concern about the municipalities.


w