Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres
Le plus fort volume de ventes exprimé en dollars
Vous voulez savoir

Vertaling van "vous exprimer plus " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres [ ce dont vous ne voulez plus peut faire le bonheur de quelqu'un d'autre ]

one person's junk is someone else's treasure [ your trash may be someone else's treasure ]


Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]

You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]


le plus fort volume de ventes exprimé en dollars

largest dollar volume
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aimerais néanmoins savoir si cette série de questions et la réponse que vous venez de donner au sénateur Runciman et compte tenu du fait que nos prisons sont de plus en plus surpeuplées alors que nous savons que près de 40 p. 100 des détenus admis souffrent de problèmes de santé mentale et qu'un bon nombre d'entre eux souffrent de paranoïa obsessive et compulsive, si donc tout cela vous amène à penser que l'existence d'un mécanisme de règlement des griefs offre probablement, si je peux m'exprimer ainsi, une soupape de sécurité, une ...[+++]

Nonetheless, putting together his line of questioning and your response to Senator Runciman just now, and in light of the fact that our prisons are becoming, each of them, more densely populated, and we know that nearly 40 per cent of those admitted have some kind of mental problem and that significant numbers of them are obsessive compulsive paranoid, whatever, to what extent do you think it likely that the availability of a grievance procedure offers, if you will, an escape valve, a steam valve, a vent for some prisoners to let go some of the stress with which they live?


Aujourd'hui, vous pouvez être fier de l'héritage que vous laissez. Je ne parle pas uniquement de statistiques numériques, du Président qui compte le plus d'ancienneté, le plus de votes exprimés, mais d'un Président qui a tellement marqué le poste qu'il occupe, qu'il est probablement difficile pour les députés et de nombreux Canadiens de s'imaginer de ne plus le voir occuper le fauteuil.

I am not talking only about statistics and numbers, as the longest-serving Speaker, for instance, or the highest number of votes taken, but rather as a Speaker who has left such a mark on the position that it is probably difficult for the members and for Canadians to imagine you no longer occupying the chair.


Je voudrais vous remercier une fois de plus pour votre contribution et j’espère que M. Berlusconi, qui viendra, en compagnie de M. Frattini, vous faire rapport des travaux de la Conférence intergouvernemental la semaine suivant la fin de cette conférence, sera en mesure de vous apporter de bonnes nouvelles et que vous pourrez, à ce moment, exprimer votre appréciation ou vos critiques afin que tout le monde puisse, par la suite, comme le souhait en a été exprimé, se rassembler pour fêter un résultat qui, nous l’espérons tous, sera extr ...[+++]

I would like to thank you once again for your contribution, and I hope that Mr Berlusconi, who will be in the House with Mr Frattini to report on the work of the Intergovernmental Conference the week after the Conference ends, will be able to bring you good news and that you will be able, at that time, to voice your appreciation or criticism so that everyone can subsequently, as the wish has been expressed, come together to celebrate a result that we all hope will be extremely positive.


À titre d'introduction, je voudrais vous rappeler en quels termes la présidence espagnole a exprimé ses priorités pour le semestre en cours à propos des relations transatlantiques, et je cite textuellement : "Le 11 septembre a de toute évidence fait apparaître encore plus clairement à quel point le projet d’intégration européen est indissociable de la relation transatlantique.

By way of an introduction, I should like to remind you of the terms in which the Spanish Presidency expressed its priorities for its current six-month term with regard to transatlantic relations – and I shall quote directly here: ‘11 September has strengthened even further, if that is possible, the indissoluble nature of Europe’s intended integration with the transatlantic relationship.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Commissaire, vous avez déjà entendu dans cette Assemblée de nombreux députés exprimer l’avis selon lequel le rapprochement des prix doit se réaliser aussi à travers une harmonisation fiscale, peut-être même plus que par ce règlement.

– (ES) Commissioner, you have already heard many Members who believe that the approximation of prices must also be achieved by means of fiscal harmonisation, possibly more than by means of this regulation.


- (EN) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice, Monsieur le Président Prodi, je souhaite tout d'abord exprimer mes remerciements les plus sincères pour les remarques formulées ce matin par mes collègues ainsi que par vous, Madame la Présidente et Monsieur le Président Prodi, sur les bonnes nouvelles en provenance d'Irlande relatives au désarmement.

– Madam President, Mr President-in-Office, President Prodi, firstly, I would like to express my very sincere thanks for the comments that have been made by colleagues here this morning and by you, Madam President and President Prodi on the good news from Ireland on the decommissioning of arms.


Vous pouvez peut-être l'aider en cela: je note en particulier que sur l'épineux problème de la "comitologie", le point de vue exprimé par le Comité coïncide avec nos propositions: il faut plus de transparence et de rationalisation afin que le citoyen puisse comprendre plus facilement qui fait quoi dans la phase d'exécution et surtout où finit la responsabilité du politique et où commence celle de l'expert.

This is where you can help: in particular, the Committee's views on the thorny problem of "comitology" are reflected in our proposals: we need greater transparency and rationalisation if people are to understand more easily who does what at the executive level and, especially, where political responsibility ends and that of the expert begins.


M'exprimant en mon nom propre, et bien qu'il s'agisse d'une décision que le Conseil "affaires générales" devra prendre très rapidement, je rechigne toujours à être plus catholique que le pape ou - pour être plus précis - plus orthodoxe que le patriarche : si les autorités de Belgrade nous disent vouloir être débarrassées des sanctions financières, il serait quelque peu surprenant que nous répondions : "doucement, nous pensons pouvoir élaborer des sanctions judicieuses qui rencontreront les besoins dont vous dites être ravis de nous voir oublier".

Speaking for myself, although it will be a decision that the General Affairs Council will have to make very speedily, I am always reluctant to be more catholic than the Pope or – to use a more appropriate expression – more orthodox than the Patriarch: if we are told by the authorities in Belgrade that they want to get rid of the financial sanctions it would be slightly surprising if we were to say "steady on, we think we can design some smart sanctions which will meet needs which you say you are quite content for us to forget about".


Vous exprimant mes souhaits les plus sincères, pour vous personnellement et pour votre pays, j'attends de vous rencontrer très bientôt et, en toute hypothèse, lors du prochain sommet UE/Russie à Moscou.

While expressing my most sincere wishes to you personally and to your country, I look forward to meeting with you very soon and, in any event, at our upcoming EU/Russia Summit in Moscow.


Au nom de mes collègues et en mon nom personnel, je vous exprime mes plus vives félicitations et je vous souhaite plein succès dans votre éminente mission.

I should like personally, and on behalf of my colleagues, to express my warmest congratulations and wish you every success in your important mission.




Anderen hebben gezocht naar : vous voulez savoir     vous exprimer plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous exprimer plus ->

Date index: 2020-12-16
w