Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compte Nostro
Compte miroir
Compte nostro
Compte réciproque
Comptes nostri
Notre avoir chez vous
Notre compte chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous exposer notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


compte miroir | compte Nostro | compte réciproque | notre compte chez vous

due from account | Nostro account | reciprocal account


Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!


EIC : Notre raison d'être, c'est vous

EIC: Where people matter


Vous avez une petite entreprise? Joignez notre prochaine session

Do You Own A Small Business? Join Our Next Session


compte nostro | compte miroir | compte réciproque | notre compte chez vous | comptes nostri

nostro account | reciprocal account | due from bank
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Friolet : On vous a exposé notre difficulté à poursuivre notre travail, j'aimerais que vous posiez des questions et que vous nous appuyez dans notre recherche de financement.

Ms. Friolet: We have told you how difficult it is to do our work and therefore I would like you to ask some questions and provide us with your support in finding funding.


M. Gary Housch: Mesdames et messieurs les députés, nous sommes très heureux de pouvoir vous exposer notre point de vue sur cette très importante mesure législative.

Mr. Gary Housch: Honourable members, it's indeed a pleasure to be here to put across our ideas on this very important legislation.


Veuillez d'abord accepter mes remerciements et ceux du conseil d'administration et des membres de l'Association canadienne du contrôle du trafic aérien de m'avoir donné la possibilité de vous exposer notre point de vue sur le sujet de la compétitivité du système de transport aérien canadien.

Please accept my thanks and that of the board of directors and members of the Canadian Air Traffic Control Association for the opportunity to address you today on the issue of the competitiveness of Canada's air transportation system.


Avant de commencer, j'aimerais souligner que les spécialistes de la sécurité du Conseil national des lignes aériennes du Canada ont comparu devant votre comité le 15 avril pour exposer notre point de vue sur la sûreté aérienne, de sorte qu'aujourd'hui, nous vous parlerons exclusivement de sécurité.

Before I begin, I would like to note that the National Airlines Council of Canada's safety experts appeared before this committee on April 15 to present our views on aviation safety, so today we will speak to you exclusively about security.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (EN) Monsieur le Président, au nom de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, je suis ravi d’être ici ce soir afin de vous exposer notre point de vue sur cette question, et je tiens en particulier à remercier nos confrères de la commission des affaires économiques et monétaires, qui est bien sûr la principale instance compétente en matière de concurrence, d’avoir étroitement collaboré avec nous, car il s’agit clairement d’un élément de la politique de concurrence présentant un intérêt fondamental pour les consommateurs, et de notre côté, nous avons veillé à ce qu’une partie de ces éléments propres aux c ...[+++]

− Mr President, on behalf of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, I am very pleased to be here this evening to present our aspect of the question, and I particularly want to thank our colleagues on the Committee on Economic and Monetary Affairs, who of course have leadership on competition issues, for working closely with us, because clearly this is an element of competition policy which also has fundamental interests for consumers, and we have been ensuring from our side that some of those consumer elements are very well represented.


- (DA) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, il y a un moment, le président de notre parti, M. Schulz, a exposé notre vision et une liste de propositions pratiques. Je souhaiterais pour ma part, en tant que président du groupe socialiste au Parlement européen durant votre présidence, vous proposer aujourd’hui dix points pratiques.

– (DA) Mr President, Mr Barroso, a moment ago, the President of our party, Mr Schulz, presented the vision and a list of practical proposals, and I should like today, as President of the Socialist Group in the European Parliament during your Presidency, to propose ten practical points to you.


Nous aimerions vous exposer notre point de vue sur la situation dans l'industrie du transport aérien et sur les répercussions qu'aura cette situation pour le groupe des agents de bord.

We'd like to give you some insight as to what is happening in the airline industry and how it's affecting the flight attendant group.


Avant de vous exposer ces propositions, je voudrais toutefois rappeler les principes fondamentaux qui doivent inspirer notre coopération.

Before setting out these proposals, I would like, however, to go through the fundamental principles on which, I believe, our cooperation must be based.


Ce n'est pas une raison, cependant, pour rejeter l'ensemble du rapport : nous les avons inclus dans la résolution législative et nous espérons, Madame la Présidente, que vous serez en mesure d'exposer exactement la nature de notre raisonnement.

But you do not throw away the whole report for that: we have put it into the legislative resolution and we hope that you, Madam President, will be able to set out exactly what our reasoning is.


Nous respectons l'indépendance du pouvoir judiciaire grec ainsi que la coopération dont les autorités grecques ont jusqu'à présent fait preuve à notre égard. Néanmoins, alors que ces personnes sont en prison depuis trois semaines sans avoir été inculpées et qu'elles doivent à présent attendre deux semaines supplémentaires avant de connaître leur chef d'accusation, j'espère que vous comprendrez que, d'un point de vue humanitaire, il est primordial de lancer un appel urgent en leur faveur ainsi que de rappeler aux autorités grecques qu'elles sont absolument tenues par la Convention des droits de l'homme d' ...[+++]

We respect the independence of the judiciary in Greece and the cooperation we have thus far been given from the Greek authorities, but when these people have already been in prison for three weeks without charge and now have a further two weeks before charges are brought, I hope you will agree that there is an urgent humanitarian need for an appeal on their behalf and also a need to remind the Greek authorities of their absolute duty under the Convention on Human Rights to bring charges before defendants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous exposer notre ->

Date index: 2021-08-09
w