Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous entends aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Se préparer, non s'inquiéter - Vous aussi pouvez vous préparer à affronter les urgences [ Se préparer, non s'inquiéter ]

Be Prepared, Not Scared - Emergency Preparedness Starts with You [ Be Prepared, Not Scared ]


C'est l'hiver, méfiez-vous... aussi de vous

It's winter... Watch out. You can never be too sure, even of yourself


Les débris de plastique en mer - Pensez-vous que l'eau est aussi limpide que le cristal?

Marine Plastic Debris - Did you think of water as being crystal clear?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout d'abord croyez bien que j'ai, en tant que membre de la Commission mais aussi à titre personnel, le plus grand respect pour l'importance du Parlement; croyez bien que je me garde de toute arrogance devant vous, que je n'entends pas vous infantiliser, que je prends vos questions au sérieux, et que j'envisage l'issue de l'enquête avec le même sérieux mais en toute sérénité.

Please accept my assurances that I, speaking both for the Commission and also for myself, have the utmost respect for Parliament's importance, that I am appearing before you with humility, that I have no desire to treat you like small children, that I take your questions very seriously and approach your scrutiny with solemnity and equanimity.


J'aimerais obtenir une réponse rapide de chacun de vous, car, même si le président dit que les consultations constituent la première étape, on entend aussi que le gouvernement n'acceptera probablement aucune modification.

I'd like to get a quick answer from you, because notwithstanding what the chair said about this being the first step, we're also hearing that no amendments are likely going to be accepted by the government.


Quand on diagnostique le syndrome du stress post-traumatique, par exemple, certaines personnes disent que les causes sont uniquement extérieures — vous avez été victime d'un viol, par exemple, vous avez vécu la guerre — et que la cause n’est pas biologique, mais pourtant, on entend aussi dire que le corps et l’esprit ne feraient qu’un, et d’une certaine façon, on ne fait que couper les cheveux en quatre.

Post-traumatic stress disorder, for example, is a diagnosis that some people claim has a purely external cause — you have been raped or whatever, or you have been in a war — and not a biological cause, but we are hearing that the biology and the mind are pretty much one, and to some extent, it is splitting hairs.


Quand on diagnostique le syndrome du stress post-traumatique, par exemple, certaines personnes disent que les causes sont uniquement extérieures — vous avez été victime d'un viol, par exemple, vous avez vécu la guerre — et que la cause n'est pas biologique, mais pourtant, on entend aussi dire que le corps et l'esprit ne feraient qu'un, et d'une certaine façon, on ne fait que couper les cheveux en quatre.

Post-traumatic stress disorder, for example, is a diagnosis that some people claim has a purely external cause — you have been raped or whatever, or you have been in a war — and not a biological cause, but we are hearing that the biology and the mind are pretty much one, and to some extent, it is splitting hairs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je lis cela mais je vous entends aussi dire que vous voulez que le Canada soit un leader sur le plan du commerce électronique, mais actuellement 85 à 90 p. 100 de toutes les transactions électroniques du Canada se font avec les États-Unis. La plus importante librairie de notre pays est Amazon.com.

I read that and then I hear you say you want us to be the leader in e-commerce, but right now 85% to 90% of all e-commerce traffic hooking Canada up is to the U.S. The largest bookstore in this country is Amazon.com.


Le président suppléant (M. Dominic LeBlanc): Il est important, monsieur Hubbard, que le comité entende aussi ce que vous avez à dire, c'est pourquoi je vous remercie.

The Acting Chair (Mr. Dominic LeBlanc): It's important, Mr. Hubbard, that the committee hear from you as well, so thank you.


Monsieur le Président de Villiers, je voudrais vous dire que j'entends d'autant plus votre discours que vous êtes incontestablement l'expression d'une sensibilité importante dans mon pays, dans notre pays, mais en Europe aussi.

Mr de Villiers, I would like to say that I understand your discourse even more given that you indisputably represent a significant political tendency in our country, but also in Europe. I will even say better than this, Mr de Villiers.


J'entends bien ce que vous dites au sujet de la nécessité pour les États membres de réagir pour le mois de septembre, mais entre-temps, au cours des six prochains mois de votre Présidence, je crois que vous allez examiner des questions telles que l'accueil des jeunes et l'éducation de façon à améliorer l'aptitude des jeunes gens au travail à travers le volontariat, et que vous vous pencherez aussi sur les échanges interculturels.

I hear what you say about Member States responding by September, but in the mean time, throughout the next six months of your Presidency, I believe you are looking at issues like youth inclusion and education to improve the employability of young people through volunteering, and looking at intercultural exchange.


J’aimerais maintenant réaffirmer la détermination absolue de la présidence portugaise qui entend suivre de près l’évolution des événements en Birmanie et, aussi, vous assurer que la présidence proposera bien sûr toute mesure qui, à son avis, démontre notre solidarité sans équivoque avec le peuple birman et qui, parallèlement, démontre aussi sans équivoque aux autorités birmanes qu’il y aura un prix à payer en cas de nouvelle détérioration de la situation du pays.

I should now like to reaffirm the Portuguese Presidency’s absolute determination to continue monitoring closely the events developing in Burma and also to assure you that the Presidency will of course propose any measures which, in its opinion, prove our unequivocal solidarity with the people of Burma and which, at the same time, also unequivocally demonstrate to the Burmese authorities that there will be a price to pay for any further deterioration in the country’s situation.


- (IT) Dans le rapport Lucas, Monsieur le Président, je suis certain que vous avez vous aussi lu avec plaisir que l'on entend augmenter l'utilisation de la bicyclette en tant que moyen de transport, parce que c'est un moyen de locomotion propre, qui ne pollue pas, qui est bon pour la santé de ceux qui l'utilisent, même si tout le monde n'est pas Coppi, Bartali, Merckx, Gimondi, etc.

– (IT) Mr President, I am sure that, like me, you were pleased to see that Mrs Lucas’ report seeks to increase the use of the bicycle as a mode of transport, for it is a clean, non-polluting mode of transport which is good for the health of those who use it, even if they are not called Coppi, Bartali, Merckx or Gimondi.




Anderen hebben gezocht naar : se préparer non s'inquiéter     vous entends aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous entends aussi ->

Date index: 2024-03-31
w