Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maintenant que vous avez opté pour la TED...

Traduction de «vous entendre maintenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Section se propose de vous entendre au sujet de cette objection

the Application Department will hear you concerning this objection


Vous pouvez maintenant acheter un logement avec une mise de fonds de 5%

Now You Can Buy A Home With 5% Down


Vous cherchez de l'information sur les Autochtones pour votre classe? Commandez dès maintenant!

Looking for classroom-ready information on Aboriginal issues? Order today!


Maintenant que vous avez opté pour la TED...

Now that you have used EFILE...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous êtes d'accord, je préférerais ne pas entendre maintenant les témoins du Bureau de la concurrence.

If the senators agree, I would prefer to not proceed with the witnesses from the Competition Bureau now.


Le président: Ce que j'aimerais faire, si vous êtes d'accord, c'est entendre maintenant la version modifiée de l'amendement.

The Chair: What I'd like to do, if it's okay, is hear now the amendment in its new form.


À vous entendre maintenant, qui pourrait deviner que vous êtes l’auteur de la phrase «les emplois britanniques pour les travailleurs britanniques» et que vous avez subventionné – lorsque vous n’avez pas carrément nationalisé – des pans entiers de notre économie, en ce compris le secteur automobile et de nombreuses banques?

Who would have guessed listening to you just now that you were the author of the phrase ‘British jobs for British workers’, and that you have subsidised – where you have not nationalised outright – swathes of our economy, including the car industry and many of the banks?


J’aurais voulu entendre un mot de votre part, Monsieur Barroso, afin d’expliquer, par exemple, comment il se fait que le parti auquel vous appartenez et que vous dirigiez, et qui vous a nommé Premier ministre du Portugal, a maintenant provoqué la chute d’un gouvernement portugais qui était précisément en train de mettre en œuvre les mesures exigées par vous-même et le commissaire assis à vos côtés.

I would have liked to have heard something from you, Mr Barroso, explaining for example how it is that the party that you belong to and once led and that made you Prime Minister of Portugal has now caused a Portuguese government to fall which was implementing precisely the measures demanded by you and the Commissioner sitting next to you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous aviez pu entendre directement ce que j'ai entendu de la part du Président de la Banque mondiale, si vous aviez pu entendre de la bouche de certains leaders de ces pays africains et d'autres pays qui étaient aussi représentés dans les réunions élargies, le drame, la faim qui constituent maintenant est une véritable menace pour tellement de citoyens de notre monde, vous comprendriez à quel point l'aide de l'Europe est nécessaire et indispensable.

If you could have heard what the President of the World Bank said, if you could have heard some of the leaders of African countries and other countries represented in enlarged meetings talk about the hunger and starvation that now represent a real threat to so many people in the world, you would understand to what extent European aid is necessary and indispensable.


Êtes-vous prêts à l'entendre maintenant ou préférez-vous pendant les questions? M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est): Je suis prêt à l'entendre.

Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, CPC): I'd be prepared to.


Nous allons entendre maintenant Mme McDonald et Mme Jensen. Vous avez sept minutes.

Next are Ms. McDonald and Ms. Jensen for seven minutes, please.


Nous vous invitons à faire preuve d'un vrai courage lors du sommet, qui n'aura malheureusement pas lieu à Copenhague mais bien à Bruxelles - puisque la Russie l'a voulu ainsi. Vous avez peut-être quelque peu cédé à la pression, mais il s'agit maintenant de la substance, il vous faut vraiment avoir le courage de trouver un langage clair, dire qu'il faut agir en Tchétchénie, que les gens là-bas ont un avenir dans la Fédération de Russie sans perdre leur identité ; et je ne veux pas entendre de langue de bois mais une approche ferme de ...[+++]

We urge you to have real courage at the summit that is to be held – not, unfortunately, in Copenhagen but in Brussels, because Russia wanted it that way – you may well have given in to pressure, but it is the substance that matters; real courage to find clear language in which to say that we have to negotiate in Chechnya, and that people there have a future within the Russian Federation without losing their identity. What I would like to see here is not only diplomatic talk from the Heads of State and of Government, but also a tough approach to this matter, because we, being a democratic Union, are under the obligation to stand up for h ...[+++]


J'espère, Madame De Palacio, vous entendre déclarer ici et maintenant que c'est ce que vous souhaitez, et dans les meilleurs délais, car c'est ce que je veux entendre.

I hope Mrs de Palacio that you will state here today that you wish to see compliance in full with the recommendations and swiftly, because that is what I want to hear.


Il ne vous étonnera pas d'entendre maintenant bien des gens proposer que le gouvernement ait des pouvoirs illimités ou du moins nettement accrus d'intervention au nom de la sécurité.

It would not be surprising at this time to hear many people suggest that the government should have unlimited, or at least greatly expanded powers of intrusion in the name of safety and security.




D'autres ont cherché : vous entendre maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous entendre maintenant ->

Date index: 2022-01-29
w