Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devez-vous produire une déclaration?

Vertaling van "vous entendre déclarer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Section se propose de vous entendre au sujet de cette objection

the Application Department will hear you concerning this objection


L'assurance-chômage et vous : La déclaration du prestataire

UI and you: your claimant's report


Devez-vous produire une déclaration?

Are You Required to Report?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le président, j'étais très heureux de vous entendre déclarer publiquement que la mise en œuvre du projet de Loi fédérale sur la responsabilité « va montrer que le Canada s'est doté du meilleur instrument législatif de tous les pays démocratiques du monde en ce qui concerne la transparence et la responsabilisation ».

I was very pleased, Mr. Chairman, that you publicly stated that implementation of the proposed federal accountability act ``will show Canada has the finest piece of legislation in terms of transparency and accountability of any democratic country in the world'. '


Vous vous êtes dites offusquée de m'entendre déclarer que certains demandeurs de la citoyenneté seraient disposés à contourner les règles pour respecter l'exigence minimale de trois ans en matière de résidence, et qu'à cause du manque de clarté de la loi et du fait que nous ne savons pas vraiment comment on pourrait déterminer la présence effective d'une personne pendant trois ans, cela serait certainement possible.

You said you somehow took offence to the fact that I stated there would be those people applying for citizenship who would be willing to twist the rules to meet the three-year residency requirement, and because the law isn't clear and because we really don't know how it would be determined that there was three years' physical presence, it would certainly allow that to happen.


Un de vos arguments tout à fait légitimes—ce qui ne veut pas dire qu'il n'y en a pas d'autres—et sur lequel je suis en accord avec vous, c'est que le débat devrait être d'emblée franc et transparent, et cela correspond d'ailleurs à tout ce que vous avez pu entendre déclarer ici de toutes les façons possibles.

I think the one valid point on which I can agree with you—I'm not saying your other points aren't valid—is that the debate should be up front and in the open, and I think you've heard that loud and clear from everybody here.


Nous avons peut-être besoin d'un petit répit pour nous calmer mais avant la prochaine réunion, peu importe quand elle aura lieu, demain ou à un autre moment, nous voudrions vous entendre déclarer de vos intentions, nous confirmant que vous êtes prêt à changer la façon dont les choses se passent ici, pour que nous puissions mieux apprécier le travail du comité, et être plus productifs peut-être.

We want to hear a move. I'm suggesting that maybe we need a little cool-off and that before we start the next meeting, whenever we get together, whether or not it be tomorrow, we start off with a statement of your intentions as to whether or not you're prepared to make some changes in the whole way things are happening here, so that we all can better appreciate the work this committee does, and maybe be productive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai été quelque peu ébranlé de vous entendre déclarer que nous sommes tous à vrai dire ici pour rien, la machine n'étant pas cassée.

I was somewhat jarred to hear you state that we're all here pretty much for nothing, because it's not broken.


J’ai été ravi, Monsieur le Commissaire, de vous entendre déclarer que le versement des avances commencera probablement début mai. J’en déduis donc que ces amendements paraîtront au Journal officiel dans un délai raisonnable de deux, trois ou quatre semaine à compter de demain, afin qu’ils puissent entrer en vigueur, comme vous l’avez dit.

I was delighted, Commissioner, with your statement that advances will probably start to be paid at the beginning of May and I therefore assume that these amendments will be published in the Official Journal within a reasonable period of time of two, three or four weeks from tomorrow, so that they can be applied as you said.


Je crois que cela a renforcé l’insécurité dans le monde davantage que si nous, les Européens, devions déclarer maintenant, alors qu’un autre président veut que son pays retrouve son ancienne grandeur en faisant des États-Unis d’Amérique un symbole de maintien des droits fondamentaux dans le monde: «nous ne voulons pas en entendre parler et vous devez réfléchir vous-même aux actions à entreprendre à ce propos».

I believe that this has made a more significant contribution to increasing insecurity in the world than if we were to state now, when another president wants to return his country to its former greatness, by making the United States of America a symbol for the preservation of fundamental rights throughout the world, if we Europeans were to say now, we want nothing to do with this, you must work out for yourself what to do about it.


Il est bon d’entendre une déclaration claire de votre part - comme nous venons de l’entendre - où vous nous fournissez les faits - à savoir, que le quota a été approuvé jusqu’à présent - et nous dites que nous devrions avoir un débat en temps voulu sur ce que nous proposons de faire au sujet de cette situation.

It is good to hear a clear statement from you – as we indeed just have done – in which you give us the facts – namely, that the quota has been agreed on up to this point – and also tell us that we should have a debate in good time on what we propose to do about the situation.


J'espère, Madame De Palacio, vous entendre déclarer ici et maintenant que c'est ce que vous souhaitez, et dans les meilleurs délais, car c'est ce que je veux entendre.

I hope Mrs de Palacio that you will state here today that you wish to see compliance in full with the recommendations and swiftly, because that is what I want to hear.


Je voudrais vous demander de réfléchir à la façon appropriée dont nous pourrions entendre M. le commissaire Verheugen faire une déclaration à ce sujet, ici devant le Parlement ou devant un organe prévu à cet effet.

I wish to ask you to give consideration to a procedure whereby we, that is, in Parliament or some appropriate forum, might hear an explanation of this from Mr Verheugen.




Anderen hebben gezocht naar : devez-vous produire une déclaration     vous entendre déclarer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous entendre déclarer ->

Date index: 2024-02-06
w