Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vous entendez nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People


En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque vous parlez d'intervention, si vous entendez par là quelque chose de temporaire pour uniformiser les règles du jeu, comme vous l'avez dit, nous serions prêts à nous pencher sur la question.

So if what you're talking about in terms of interventions is something sort of temporary to, as you say, level the playing field, that's certainly a path we should explore.


M. Howard Hilstrom: Donc, lorsque vous nous dites que vous allez passer à un système commercial, vous n'entendez pas par là que les compagnies de chemins de fer et les sociétés de manutention des grains qui s'approvisionnent effectivement en grains pour les acheminer constitueront la source commerciale en question.

Mr. Howard Hilstrom: So when you say you're going to a commercial system, you don't mean that the railways and the grain companies that actually source the grain and move the grain will be that commercial source.


Monsieur le Premier ministre, nous, députés espagnols, devrions également nous sentir flattés de votre visite aujourd'hui, avant votre envol pour le parlement espagnol où vous rendrez compte des résultats du conseil de Lisbonne, ce que vous entendez certainement faire avant la dissolution du parlement espagnol. Vous convenez certainement que le peuple espagnol mérite une explication étant donné le fait qu'il a été, comme vous l'avez rappelé, le premier à répondre à un référendum sur une constitution qui n'existe toujours pas.

Prime Minister, we Spanish Members should also be flattered because you have come here today, before reporting to the Spanish Parliament on the result of the Lisbon Council, something which you no doubt plan to do, before the Spanish Parliament is dissolved, because you must agree that the Spanish people deserve an explanation given that, as you have mentioned, they were the first to have a referendum on a Constitution that still does not exist.


Même si j’entends toutes les promesses des gouvernements, qui nous vantent inlassablement leurs projets de sauvetage de la Constitution, je ne peux m’empêcher, si j’écoute très attentivement, de penser au cheval de Troie, car, si vous collez l’oreille sur le bois du cheval, vous entendez alors le cliquetis des armes, et vous vous rendez compte qu’il existe, avec des buts bien différents, des choses qui n’ont absolument rien à voir avec ce que nous entendons et ce dont nous discutons sur la place publique européenne depuis des années, ...[+++]

Even though I hear all the promises from the governments, who never tire of telling us about their plans for rescuing the constitution, if I listen very carefully, I am reminded of the Trojan Horse, in that, if you put your ear to the wooden horse, you hear the clink of weapons and become aware that it exists with quite different purposes in mind, things that have absolutely nothing to do with what we have been, for years, hearing and discussing in the European public square, or with what I see as being the causes of this crisis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Je sais que vous m'entendez, a-t-il dit, mais êtes-vous bien à l'écoute? » En nous inspirant de la grande tradition du Parlement, nous nous sommes souvent dit que cet endroit était propice au débat, à la discussion, à l'échange d'idées, et parfois aux compromis.

He said, “I know you can hear me, but are you listening?” In the great tradition of Parliament, we have often thought that this was a place for debate, discussion, the exchange of ideas and thoughts, and sometimes for compromise.


Non si par utopie vous entendez projet irréalisable, parce que je suis fermement convaincu que nous pouvons créer l'Europe que nous voulons.

No, if by utopia you mean an unrealisable fantasy, because I am firmly convinced that we can create the Europe we want.


C'est pour cela que nous avons une responsabilité fondamentale qui est de contredire la phrase centrale que vous entendez en Israël :"Il n'y pas d'autre solution".

This is why we have a fundamental responsibility to contradict the key phrase that you hear in Israel, which is ‘there is no other solution’.


Vous nous rendriez un grand service si vous nous disiez aujourd'hui comment vous entendez procéder.

If you tell us today how you wish to proceed, you will be doing us a great service.


J’aurais aimé, Monsieur Solana, que vous fussiez plus explicite sur le fond de cette question essentielle et que vous nous disiez comment, au titre de la PESC, vous entendez contribuer à corriger, dans la mesure où c’est encore possible, les conséquences les plus désastreuses pour notre continent des actions que vous avez, sinon ordonnées, du moins couvertes en Yougoslavie en tant que Secrétaire général de l’OTAN et que nous avons, aujourd’hui, devant nous .

I should have liked to hear you give a more explicit account, Mr Solana, of the heart of this key matter, telling us how, within the CFSP, you intend to contribute to correcting, inasmuch as it is still possible, the most disastrous consequences for this continent of the actions which you at least paid for in Yugoslavia, if you did not order them, in your capacity as Secretary-General of NATO, and which we must confront today.


Dans l'intérêt de l'unité nationale, pourquoi les ministres responsables de ces dépenses ne disent-ils pas à leurs homologues provinciaux: «Dès le mois prochain, nous vous enverrons de l'argent sans vous imposer de conditions. Vous pourrez dépenser cet argent comme vous l'entendez, dans l'intérêt de l'unité nationale»?

For the sake of unity, why do not the ministers responsible for this spending simply call up their counterparts in the provinces and say: ``As of the first of next month we will send you the money, totally without strings attached, for you to spend any way in which you wish for the sake of unity''?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous entendez nous ->

Date index: 2021-06-13
w