Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sauf le respect que je vous dois

Traduction de «vous dois étant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur Benson, je dois vous dire que je vais manquer la fin de votre témoignage parce que je dois aller faire un discours en Chambre étant donné que c'est aujourd'hui la journée d'opposition du Bloc québécois et que j'ai déposé une motion dont on discutera toute la journée.

Mr. Benson, I have to tell you that I'm going to be missing the end of your evidence because I have to go to make a speech in the House, because today is the Bloc Québécois' opposition day and I have tabled a motion that will be debated all day.


Étant donné qu'on en a fait référence, je voulais simplement m'assurer que. Monsieur Guimond, je dois d'abord vous demander si vous jugez qu'il s'agit d'un amendement favorable.

He was referring to it, and I wanted to be sure whether it's— Mr. Guimond, I would have to ask you first whether you would accept that as a friendly amendment.


Le problème tient au fait que c'est tout à fait contraire aux règles, sauf le respect que je vous dois, étant donné que certains membres du comité sont absents.

The problem is that it's highly irregular, with respect, that some of the members are not here.


Cela étant, je dois vous dire que je reste très attentif à l'évolution du fret ferroviaire.

Nonetheless, I have to say that I will continue to pay close attention to the development of freight traffic on the railways.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Je suppose que je ne dois pas vous rappeler que les territoires mentionnés dans votre question sont des régions situées en dehors de l’Europe, mais qui font partie de l’Union européenne étant donné leurs liens avec la mère patrie.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) I presumably do not need to make specific reference to the fact that the areas associated with your question concern regions outside Europe but which are part of the European Union because, as it were, they are members of the European Union in view of their links to the mother country.


Il convient de se demander si l’intégration que loue M. Schulz est la bonne solution. Je dois dire que si je suis d’accord avec cette approche de base et que je pense que l’intégration est au cœur de l’avenir de l’Europe, une plus grande intégration ne nous gagnera pas le soutien de l’Européen moyen. Je vous demande donc, Madame la Chancelière, de vous faire la porte-parole de ceux qui, tout en étant des Européens convaincus et des partisans de l’approche intégrationniste, ne sont pas du tout satisfaits de la manière dont cette Union ...[+++]

The question arises as to whether the integration to which Mr Schulz paid tribute is the right formula; although I have to say that I do agree with this basic approach and believe that integration is at the heart of the European way, more integration will not win us the support of ordinary Europeans, and so I urge you, Madam Federal Chancellor, to make yourself the spokesman for those who, although convinced Europeans and in favour of the integrationist approach, are less than satisfied with the way this European Union is perceived.


Sauf le respect que je vous dois, étant donné l'opposition que provoque cette recherche, ne pensez-vous pas que ce soit vraisemblablement là le bon protocole à suivre?

With all due respect, with some of the opposition to this research, do you not think that is probably proper protocol?


Passons au contenu du sommet, je crois que le Conseil de Barcelone est parvenu à remettre sur les rails le processus lancé à Lisbonne et étant donné, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que vous êtes, si je peux m’exprimer ainsi, le machiniste actuel du train du Conseil, je dois vous faire part de la grande préoccupation qui animait mon groupe de voir tout le convoi sortir des rails à la suite de votre déclaration selon laquelle vous affrontiez la majorité socialiste du Conseil dans la perspective du sommet de Barcelone.

As for the content of the Summit, I believe that the Barcelona Council has managed to put the Lisbon process back on track and, since you, Mr President-in-Office of the Council, are currently the driver of the Council train, I must point out that my group was enormously concerned about the clear risk of the whole train derailing as a result of the statement you yourself made saying that you were in confrontation with the Socialist majority in the Council in terms of the Barcelona Summit.


- Monsieur le Ministre, je ne peux pas vous féliciter de ce succès, étant donné que je dois maintenir une totale neutralité, comme vous le comprendrez.

– Minister, I cannot congratulate you on this success, since I must remain completely neutral, as you will appreciate.


Le président: Avec tout le respect que je vous dois, étant agriculteur moi-même, je crois que nous avons une certaine expérience de ce qui se produit.

The Chairman: In all due respect, as an active farmer myself, I think we have had some experience with what is happening.




D'autres ont cherché : vous dois étant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous dois étant ->

Date index: 2022-03-16
w