Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous dites simplement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Dites oui au vaccin contre la grippe pour vous et ceux que vous soignez.

Care for Yourself and Those in Your Care ... Say Yes to the Flu Shot


Dites-nous ce que veut dire pour vous responsabilité sociale des entreprises ?

What does Corporate Social Responsibility Mean?


Qu'en dites-vous? Participez à la réforme de nos programmes sociaux

Have Your Say ... in changing Canada's social programs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous dites simplement que ce serait trop difficile?

You are just saying it is too difficult to do?


Autrement dit, vous ne dites pas que ce n'est pas réalisable; vous dites simplement qu'il faut laisser les choses se faire.

You said from your standpoint we'd have to wait and see. So you're not saying that it's not achievable; you simply said it would play itself out.


Monsieur Miller, au sujet de l'opposition que vous manifestez à propos du recours par le gouvernement fédéral au pouvoir pénal, je ne comprends pas vraiment, après avoir lu votre mémoire et après vous avoir entendu aujourd'hui, si vous vous opposez à toute sanction pénale dans cette législation, ou si vous dites simplement que les choses vont beaucoup trop loin.

Mr. Miller, in regard to the opposition you've expressed on the use of the criminal power by the federal government, I'm not clear either from your brief or what you've said today whether you are opposed to any criminal sanctions in this legislation, as opposed to saying it's just gone way too far with what we have here.


Si, Monsieur le Commissaire, alors même que vous la présentez, vous dites déjà que la directive doit être révisée plus rapidement que prévu, et si divers orateurs disent maintenant «C’est la faute du Conseil, mais nous, le Parlement européen, sommes du bon côté», je dois alors vous demander: Pourquoi ne disons-nous pas simplement «non» demain?

If, Commissioner, even as you are presenting this, you are already saying that the directive needs to be revised sooner than planned, and if various speakers are now saying ‘It is all to do with the Council, but we, the European Parliament, are on the right side’, then I have to ask: Why do we not just say ‘no’ tomorrow?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur López Garrido, si vous nous dites que les traductions ou l’absence de traductions dans un domaine aussi sensible provoque des retards que nous n’aurons qu’à accepter, alors, sauf votre respect, je dois dire qu’il s’agit simplement d’une excuse destinée à vous protéger vous-même et à nous apaiser un peu.

Mr López Garrido, if you are telling us that translations or the lack of translations in such a sensitive area is causing delays that we will just have to accept, then, with the greatest respect, I have to say that that is merely an excuse intended to protect yourself and pacify us here a little.


Je vous le demande: s’il vous plaît, ne dites pas aux gens que vous en faites plus chaque fois que le chômage augmente simplement parce que vous dépensez plus en allocations de chômage.

Can I appeal to you: please, each time that unemployment rises, do not tell people that you are doing more because the Member States are paying more in unemployment benefit.


Lorsque vous lisez les rapports de l’Agence européenne pour l’environnement selon lesquels les glaciers en Suisse ont fondu de 10 % en une seule année, en 2003, vous vous dites qu’il y a peut-être du vrai dans ce qu’il dit, que nous ne réalisons tout simplement pas ce qui se passe.

When you read the European Environment Agency reports that glaciers in Switzerland retreated by 10% in one year alone, in 2003, you think that maybe he has a point, that we are just not realising what is happening.


En ce sens, vous ne devez pas déduire de mes propos - dont a parlé l’un des orateurs - que j’ai eu un quelconque intérêt à entrer dans un débat politique interne mais plutôt que j’ai simplement voulu rappeler une chose que j’ai dite à maintes reprises et qui est que, selon moi, toute réduction d’impôts ayant pour objectif de respecter nos obligations budgétaires doit se fonder sur des excédents budgétaires ou doit être compensée par une réduction des dépenses.

And in this respect it should not be inferred from my comments – which some speakers have referred to – that I had any intention whatsoever of entering into an internal political debate, but that I simply wanted to point out something that I have said many times and that is that, in my opinion, any reduction in taxes to confront our budgetary obligations must be based on budgetary surpluses or must be counterbalanced by spending reductions.


C'est pourquoi je répète sans cesse à la députée: dites simplement que vous allez voter non, pour que nous puissions nous attaquer au travail de la Chambre.

That is why I keep saying to the hon. member ``simply say you are going to vote no'' so we can get down to the business of the House.


Le sénateur Beaudoin: Vous dites simplement que les provinces, ayant compétence pour ce qui touche les droits de propriété et les droits civils, devraient appliquer l'égalité aux yeux de la loi et ainsi de suite, dans le domaine de la propriété.

Senator Beaudoin: You just say that the provinces, having jurisdiction over property and civil rights, should also give effect to equality before the law, et cetera, in the field of property.




Anderen hebben gezocht naar : vous dites simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous dites simplement ->

Date index: 2021-11-25
w