Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vous disions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous disions autrefois qu'il fallait une ambulance avec un technicien pour aller vous chercher si vous aviez un accident — et non un médecin, étant donné qu'il nous faut toutes sortes d'autres équipements — alors que les ambulanciers paramédicaux sont formés pour traiter les situations d'urgence sur le terrain.

We used to say you would want an ambulance with a tech to pick you up if you had an accident, not a doctor, because we require all this other equipment, by and large, and paramedics are trained to deal with emergencies in the field.


Monsieur le Président, je vous prie de demander le consentement unanime pour que nous disions qu'il est 17 h 30. Le secrétaire parlementaire a-t-il le consentement unanime pour dire qu'il est 17 h 30?

Mr. Speaker, I ask that you seek unanimous consent to see the clock at 5:30 p.m. Does the parliamentary secretary have unanimous consent to see the clock at 5:30 p.m.?


Et vous avez parfaitement raison. Si, à un moment donné, nous disions : « Le comité a fait son travail et nous a présenté son rapport, toutefois, quelques points sont nébuleux », nous pourrions certainement faire témoigner des gens au Sénat afin qu'ils nous fournissent de plus amples explications ou des documents.

And you're perfectly right; if at some point we said, " Well, the committee has done its work, they've produced a report for us, but there are a couple of things that we're not clear about," we can certainly summon anyone to the bar of this house to provide further explanation or documentation.


Allons donc, souhaitez-vous maintenant que nous disions: «Nous ne voulons pas de votre gaz tant que vous ne respecterez pas les droits de l’homme»?

Tell me, specifically, do you now want us to say ‘we do not want your gas until you respect human rights’?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mesdames et messieurs, en mars dernier, nous disions que vous aviez besoin de meilleures informations sur toutes les ressources et matériels à votre disposition, pour que vous puissiez travailler de façon responsable et efficace.

Ladies and gentlemen, back in March we said that you need to have better information on all the resources and materials at your disposal, so that you can work in a responsible and efficient manner.


Mesdames et messieurs, en mars dernier, nous disions que vous aviez besoin de meilleures informations sur toutes les ressources et matériels à votre disposition, pour que vous puissiez travailler de façon responsable et efficace.

Ladies and gentlemen, back in March we said that you need to have better information on all the resources and materials at your disposal, so that you can work in a responsible and efficient manner.


Ces gens en Pologne, comme les Hongrois en Slovaquie ou en Roumanie, se tournent maintenant vers l’Europe et attendent non pas que nous fermions les portes de la communauté de valeurs de l’Union européenne, mais que nous disions : dès que vous aurez mis en place les conditions d’intégration dans la communauté de valeurs de l’Union européenne, vous serez les bienvenus.

These people in Poland, like the Hungarians in Slovakia or Romania, are looking towards Europe, hoping that we will not slam the door to our community of values in the European Union in their face and that we shall say: you are welcome, provided that you have set up the conditions needed by our community of values.


Débarrassez-vous du communisme, leur disions-nous, et nous vous aiderons.

‘Rid yourselves of Communism,’ we said, ‘and we will help you’.


Cela m'inquiète que nous disions, «Nous voulons vous consulter, vous les Canadiens et les Canadiennes; par conséquent, nous vous faisons parvenir ces documents.

It concerns me that we are saying, ``We want to consult you, Canadians; therefore, we are issuing these documents.


Le sénateur Fraser : J'aurais tendance à pencher vers l'école de pensée selon laquelle — je crois que vous y avez vous- même fait allusion, monsieur Mia — que quoi que nous disions dans la loi ou dans le règlement, on ne pourra pas aller plus loin pour ce qui est du contrôle du profilage racial.

Senator Fraser: I would tend to side with the school of thought that suggests — I think you even hinted at this yourself, Mr. Mia — that whatever we say in the law or in the regulations can only go so far in terms of controlling racial profiling.


w