Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussitôt que cela vous conviendra
Dans le meilleur délai qui vous sera possible
Vol d'identité Que faire si cela vous arrive

Vertaling van "vous disant cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aussitôt que cela vous conviendra [ dans le meilleur délai qui vous sera possible ]

at your earliest convenience


La révolution stratégique au niveau du perfectionnement des cadres : qu'est-ce que cela signifie pour vous et votre organisme?

The Strategic Revolution in Executive Development: What Does It Mean for You and Your Organization?


Vol d'identité : Que faire si cela vous arrive

Identity Theft: What to Do if It Happens to You
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En vous disant cela, j'ai en mémoire ce que disait il y a un siècle Jean Jaurès, l'inspirateur de la gauche française : "aller à l'idéal et comprendre le réel".

As I say this to you, I am thinking of something that Jean Jaurès, an inspirational figure of French left, used to say : “Seek what it is ideal and understand what the reality is”.


Je crois que le gouvernement nous induit en erreur en disant cela, et je vais vous dire comment le gouvernement induit encore les Canadiens en erreur.

I think it is really misleading of the government to suggest this, and here is where the government is misleading Canadians a second time.


Vous voulez que les autres chefs de gouvernement s’y engagent, mais, évidemment, en disant cela, il faut naturellement que vous précisiez de quel traité constitutionnel nous parlons.

You want to get the other Heads of Government committed to this, but, of course, saying this naturally involves saying something else too, namely which constitutional treaty we are actually talking about here.


Vous voulez que les autres chefs de gouvernement s’y engagent, mais, évidemment, en disant cela, il faut naturellement que vous précisiez de quel traité constitutionnel nous parlons.

You want to get the other Heads of Government committed to this, but, of course, saying this naturally involves saying something else too, namely which constitutional treaty we are actually talking about here.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En disant cela, je ne pense pas directement à l’avenir politique de chacun, mais je veux leur souhaiter bonne chance personnellement. Je considère que la Commission dans son ensemble a voulu donner le meilleur d’elle-même pour notre Europe en tant que communauté et c’est ce que nous devons continuer à faire ensemble, la Commission et le Parlement. Je vous adresse à tous mes chaleureux remerciements et vous souhaite beaucoup de succès pour la suite.

In saying that, I am not directly referring to the personal political commitments of all of them, but, personally, I wish you all the best, and I shall take it as read that the Commission as a whole wanted to do its best for this Europe of ours as a community, and that is what we, Commission and Parliament together, must continue to do, so warm thanks and best wishes to you all.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous disposons de peu de temps, je n’aborderai donc pas la réunification européenne pour laquelle, Monsieur le Président du Conseil, vous avez souligné, à juste titre, l’importance de la confiance, bien que sa nécessité n’implique pas qu’elle soit adéquate, mais je suis certaine que, en disant cela, je ne vous apprendrai rien de neuf.

– (NL) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, we have little time, and so I will not go into the reunification of Europe, in respect of which, Mr President-in-Office of the Council, you quite rightly indicated that confidence is the key word, although it is not because it is necessary that it is adequate, but I am sure you do not need me to tell you that.


En disant cela, je ne prends pas parti en tant que Président de la Commission ; comme vous le savez, mon mandat expire bien avant la date probable d'entrée en vigueur de cette Constitution.

That said, I am not speaking from a partisan viewpoint as President of the Commission. As you know, my term of office will end well before the Constitution is likely to come into force.


Disant cela, je songe à l'État auquel vous appartenez, les Pays-Bas, dont vous n'avez pas approuvé la politique, mais aussi, aujourd'hui, à la Belgique, au Portugal, à l'Espagne, où des collègues du PP espagnol font, à Madrid, des expériences tout à fait intéressantes en matière de réduction des risques.

I am thinking here of the State to which you belong, namely the Netherlands, where you have not approved the policy, but I now also have in mind Belgium, Portugal and Spain, where Members of the Partido Popular Español are conducting some very worthwhile experiments in Madrid into risk reduction.


J'imagine qu'en disant cela, vous incluez la question des créneaux aux aéroports, par exemple.

I would read into it that you're addressing the issue of slots at the airports, for instance.


Si, en disant cela, vous voulez dire que l'objet de ces règlements était conforme à la délégation du Parlement, je suis d'accord avec vous.

' If by that it is meant that the subject matter of the regulations was within the scope of the delegation of Parliament, yes, I agree.




Anderen hebben gezocht naar : aussitôt que cela vous conviendra     vous disant cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous disant cela ->

Date index: 2022-09-17
w