Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous dire pourquoi celui-ci " (Frans → Engels) :

Si, par exemple, l'intérêt de l'enfant est la seule question qui vous préoccupe, on pourrait dire que celui-ci est lié de près au bien-être économique du parent gardien.

If the only concern that you have, for example, is the vision of the best interests of the child, you may say that that is completely confounded with the economic welfare of the custodial parent.


Si j'ai déjà présenté cette information au sous-comité, pourquoi celui-ci ne l'a-t-il pas transmise au bureau de la régie interne, qui a ensuite présenté un rapport sur lequel, je présume, vous vous êtes prononcés favorablement sans connaître tous les faits?

If I have already presented this information to the subcommittee, then why hasn't the subcommittee presented this information to the board of internal economy in which they brought a report that I'm assuming you voted in favour of without having all the facts in front of you?


Il n'a pas à vous dire pourquoi celui-ci ou celui-là. En d'autres termes, il a carte blanche.

He doesn't have to give reasons, he just has to say yes or no. He doesn't have to say why he chose the Trois-Rivières Grand Prix, no. That is not how the hierarchy works.


Et lorsqu'on entend dire qu'avec cette décision, les Allemands sont à nouveau les maîtres de l'Europe.Voyez-vous, pour ma part, j'entends souvent dire en Allemagne «Pourquoi chaque État membre est-il représenté par un commissaire?

You hear people say that the Germans are ruling Europe again with this appointment. Well, I often hear people in Germany ask why every Member State is represented by a Commissioner, why the biggest and the smallest Member States all have just one Commissioner.


Et puis vous me permettrez, de manière peut-être un peu inhabituelle – mais je vais vous dire pourquoi –, de dire un mot de remerciement, au nom de la Commission européenne, à celui qui est à côté de moi, David Wright, puisqu’il va quitter ses fonctions dans quelques jours, comme directeur général adjoint chargé des services financiers, parce que je veux dire comme je le pense que cet homme fait honneur à la fonction publique européenne.

Allow me in a rather unusual manner perhaps – I will tell you why – to say a word of thanks on behalf of the European Commission to the person beside me, Mr Wright, because in a few days, he will step down as Deputy Director-General for the Internal Market and Services. I would like to say that I believe that this man is a credit to European public service.


Monsieur le Commissaire, pourquoi n’avez-vous jamais demandé une étude pour examiner l’impact social de la libéralisation du marché postal ou, devrais-je dire, pourquoi cachez-vous au Parlement européen les résultats de l’étude que vous avez déjà financée et qui peuvent être trouvés sur l’internet à l’adresse pique.at?

Commissioner, why have you never had a study carried out into the social impact of the liberalisation of the postal market; or, rather, why are you keeping from the European Parliament the study that you have already financed, which can be found on the Internet at pique.at?


Mon travail n’est bien sûr pas de vous expliquer les règles techniques, mais je peux vous dire pourquoi nous faisons certaines choses et pourquoi nous ne faisons pas certaines choses.

It is not my job, of course, to explain technical rules to you, but to tell you why we do certain things and why we do not do certain things.


Je prie simplement le Parlement de ne pas me demander de le faire d'ici au 31 janvier, et je vais vous dire pourquoi.

I just beg Parliament not to press me to do it by 31 January.


Mais j'essaie d'influer également sur cet autre volet, et j'en profite pour vous remercier, monsieur le sénateur : je me souviens parfaitement que vous travailliez à l'époque pour le gouvernement de l'Ontario, et l'on peut dire que celui-ci avait fait tout son possible pour nous venir en aide.

I do recall you were working for the Ontario government, and certainly the Ontario government of the day did everything possible to help us out.


Le gros problème, c'est qu'en fonction des conclusions du jury concernant les faits, une disposition différente va s'appliquer, et comme le juge ne sait pas comment le jury va se prononcer sur les faits, il lui faut dire à celui-ci, si vous concluez que cette personne cherchait à défendre un bien meuble dans son domicile, il vous faudra appliquer les dispositions de l'article 38, ou éventuellement de l'article 39.

The real problem with the complexity is that, depending on the facts that the jury finds, a different provision would apply, and so the judge does not know what the jury will find the facts to be, and so the judge has to say to the jury, if you find that a person was trying to defend moveable property inside the home, you would apply section 38, or maybe section 39.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous dire pourquoi celui-ci ->

Date index: 2024-11-18
w