Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le député de Fort McMurray
Que

Traduction de «vous dirai toutefois » (Français → Anglais) :

D'ailleurs, le président du comité, qui s'est montré très juste, a déclaré: « Je dirai toutefois que je maintiens mon opinion, opinion fondée sur les conseils des greffiers, selon laquelle l'alinéa que vous [le député de Fort McMurray] citez, le paragraphe f..». , que le leader du gouvernement à la Chambre a cité, « lequel dit: “[que] le président mette aux voix sur-le-champ et successivement, sans autre débat ni amendement, toute question nécessaire pour disposer de” signifie sans autre débat ni amendement.

He said, “I will say though it is still my view, and it's the view based on advice from our clerks that the section you“, the member for Fort McMurray, “quote, section f”, which the government House leader quoted, “it says: “The Chair shall put without further debate or amendment each and every question necessary to dispose of” but it says without further debate or amendment so that is my view”.


Je ne dirais toutefois pas que la SRC se comporte différemment des autres. Elle ne vous traîne donc pas en cour ou refuse de divulguer l'information que vous demandez?

But I would not say the CBC is any way different from any— So they don't take you to court and refuse to disclose information that you've asked for?


En conclusion, je dirais toutefois que nous siégeons aujourd’hui dans un Parlement qui représente 25 pays au lieu de 15, et tout le mérite vous en revient, Monsieur Prodi.

In conclusion, however, today we are sitting in a Parliament that represents 25 countries and not 15, and the credit for this is yours, Mr Prodi.


Je dirai, toutefois, que si vous vous reportez aux chapitres 2 et 3, vous constaterez qu'on y parle de la lenteur du système actuel. Au chapitre 3, il est question du financement à court terme de nombreux programmes, des programmes temporarisés, du manque de formation en gestion.

I would say, though, to underscore, that if you look at chapters 2 and 3, there are comments about the slowness of the current system, in chapter 3 about short-term funding of many programs, sunsetted programs, the lack of managerial training.


Je dirais toutefois que dans l'étude sur les valeurs dont je vous ai parlé plus tôt, un certain nombre de groupes de discussion que nous avons constitués un peu partout au pays se composaient de prestataires d'aide sociale ou de clients d'organismes de services d'aide à la famille.

I would say, though, that in the values study, which I mentioned to you earlier, a number of the discussion groups that we ran across the country involved people who were on social assistance or who were clients of family service agencies in some way.


Je vous dirai, toutefois, d'interroger des enfants de 10 ans, de 11 ans ou de huit ans; vous verrez que celui de 10 ans connaît très bien les 26 équipes.

What I would say to that, however, is ask a 10-year-old, ask an 11-year-old, ask an 8-year-old, and somehow the 10-year-old has a pretty good grasp on 26 teams.




D'autres ont cherché : dirai     dirai toutefois     dirais     dirais toutefois     toutefois     vous dirai     vous dirai toutefois     vous dirai toutefois     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous dirai toutefois ->

Date index: 2022-03-09
w