Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous dirai quelles seront » (Français → Anglais) :

M. Robert Leclerc: Je dirais simplement que, dans mon exposé, je me suis limité au droit de tenir un scrutin secret, mais si vous me posiez la question distincte sur le plan économique, à savoir quelles seront les conséquences de la paralysie de nos activités due à des conflits ouvriers, eh bien, vous cherchez de l'or et de l'argent, ce que nous recherchons ailleurs, et vous ne pouvez rien faire de plus.

Mr. Robert Leclerc: I'll comment by saying I was confining my presentation to just the matter of the right to have a secret ballot, but if you asked me the separate economic question of what the consequence is of being, say, unable by reason of labour issues to conduct business, well, you look for gold and silver, which is what we look for elsewhere, and you would confine yourself to doing just that.


Mais je vous dirai quelle est la réponse.

What I got was some gobbledegook but let me tell you what the answer is.


Chose plus importante, on ne dit pas quelles seront les compétences du comité de vérification, ce qui nous ramène à la question de savoir quelles compétences vous voulez voir au sein de l'office si vous voulez combler les besoins de tous ses comités.

More importantly there is no mention of the expertise of the audit committee, and this gets back again to the question of what package of expertise do you want on this board so you can then properly serve the needs of all its committees.


À l’époque, lorsque ce débat a été lancé, j’avais eu les mots suivants: «dites-moi à qui vous proposerez de réaliser l’étude d’impact et je vous dirai quelles seront leurs conclusions».

At the time when this debate was launched, I said, ‘tell me whom you propose to have carry out the impact study, and I will tell you what their conclusions will be’.


À l’époque, lorsque ce débat a été lancé, j’avais eu les mots suivants: «dites-moi à qui vous proposerez de réaliser l’étude d’impact et je vous dirai quelles seront leurs conclusions».

At the time when this debate was launched, I said, ‘tell me whom you propose to have carry out the impact study, and I will tell you what their conclusions will be’.


Mais vous ne pourrez y parvenir que, premièrement, si vous évaluez très exactement l’impact sur toutes les législations nationales – ce qui n’est pas fait; deuxièmement, si vous positionnez très exactement cette proposition par rapport aux règlements, directives et conventions existants et en projet au niveau communautaire – ce qui n’est pas fait; troisièmement, si vous écrivez très exactement que certains régimes de principe, par exemple le vice caché, sont sauvegardés – ce qui n’est pas fait; quatrièmement, si vous indiquez – et c’est le plus important – quel sera le niveau de protection qui résultera de la mise en œuvre de la directive, et pas seulement quelles seront ...[+++]s dispositions concernées.

However, you will only achieve this if, firstly, you very precisely assess the impact on all national legislations, which has not been done; secondly, if you position this proposal very precisely in relation to existing and proposed regulations, directives and agreements at Community level, which has not been done; thirdly, if you very precisely stipulate that some rules of principle, such as on hidden defects, are safeguarded, which has not been done; and, fourthly, if you indicate – and this is the most important point – what lev ...[+++]


J’ai lu avec attention le rapport de notre collègue Lehne et je dois vous faire part – et je dirais quelle que soit la couleur politique du député en question – de ma stupéfaction de ce que l’on s’écarte à ce point de la jurisprudence constante de la commission, qui était de garder l’immunité parlementaire du collègue poursuivi pour des raisons politiques.

I carefully read Mr Lehne’s report and I must express – and I would say irrespective of the political persuasion of the Member in question – my astonishment that, at this point, we are deviating from the established case-law of the committee, which has been to uphold the parliamentary immunity of members prosecuted for political reasons.


Vous vous demandez peut-être quelles seront les missions de cette «plate-forme de la connaissance».

You may ask about the missions of the ‘World Knowledge Platform’.


Je dirais que si cela est vrai, de fait, je serais certainement intéressé de savoir quelles seront les capacités et comment cela pourrait appuyer notre mission.

I can say that if this is true, in fact, I would be interested to know the capability and how that could support our mission, certainly.


Peut-être pourriez-vous élaborer un peu sur ces trois points: quelles répercussions sur le plan pratique croyez-vous que le groupe de travail MacKay aura sur l'accroissement de la concurrence; deuxièmement, si le gouvernement adopte le rapport du groupe de travail MacKay, quel serait selon vous l'échéancier à adopter pour que les recommandations soient mises en oeuvres; et troisièmement, quelles seront, selon vous, les nouvelles ...[+++]

Perhaps you could maybe elaborate a little bit on these three questions: what practical implications do you think the MacKay task force would have on increasing competition; secondly, if the government does adopt the MacKay task force report, how quickly do you think the recommendations that are in there should be implemented; and thirdly, specifically who do you think will be the new strong sources of competition that would be allowed by the recommendations?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous dirai quelles seront ->

Date index: 2021-05-25
w