Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Payez quand vous vous en servez
Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

Traduction de «vous dirai quand » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

When Customs Gives You a Warning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme nous le savons tous, un certain nombre de facteurs doivent être considérés dans ce dossier, alors je ne répondrai pas directement à votre question, mais je vous dirai quand même que tout ce qui pourrait aider les Canadiens à mieux comprendre notre travail de sénateurs et les raisons pour lesquelles ce travail doit être fait constituerait une amélioration. Il ne s'agit pas de justifier notre existence, mais de diffuser l'information.

As we all know, there are a number of factors to be considered in all of that, so I'm not going to answer your question directly at this point, but I would say that anything that would enable Canadians to have a far better appreciation and understanding of what it is that we do as senators and why we do it — it's not just to justify our existence but to factually get it out there — would be an improvement.


Si, par exemple, vous parlez des biofuels, je vous dirai qu'il faut quandme rappeler que la Commission européenne a toujours insisté sur l'importance de s'assurer que les investissements associés au développement des biocarburants se traduiraient en effets tangibles sur la réduction de la pauvreté, particulièrement dans les zones rurales.

Take biofuels, for example. The European Commission has always stressed that it is vital to ensure that investments in biofuel development translate into tangible effects for poverty, particularly in rural areas.


Monsieur Merrifield, je vous dirai quand vous en serez à quatre minute et demie.

Mr. Merrifield, I'll let you know when you're at four and a half minutes.


Brecht a écrit: «Quand les impérialistes parlent de paix, ils se préparent à la guerre». Pour le paraphraser - car je dispose d’un temps de parole limité -, je dirais que, lorsque vous parlez aujourd’hui de protéger les droits de l’homme, vous vous préparez à les massacrer, comme vous le faites chaque jour.

To paraphrase Brecht – because time is short – who wrote, 'When imperialists talk of peace they are preparing for war', I would say that, when you talk today about protecting human rights, you are preparing to massacre them, as you do every day.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons bien hâte de le faire. Cependant, je vous dirai quand même pourquoi ce plan suscite des questions.

However, this plan raises questions.


En deuxième lieu, je vous dirai que nous devons travailler et que nous le ferons très souvent dans des conditions politiques très difficiles pendant la période qui nous sépare du mois de juin, quand, comment chacun le sait, il faudra nommer, à travers l’Assemblée, la Grande Assemblée qui devra se réunir pour, à son tour, nommer un gouvernement, chose qui ne sera pas facile.

Secondly, I will tell you that we have to work, and that we will do so in very difficult political circumstances during the remaining time between now and June, when, as you know, the Assembly will once again have to name the Grand Assembly which will have to meet to elect another government, which will not be easy.


Monsieur Markov, quand je cite ces chiffres, très franchement, on voit bien qu'on est très loin de la réduction que vous craigniez tout à l'heure, mais j'ai bien compris que vous évoquiez la perspective future liée à l'élargissement - j'en dirai un mot tout à l'heure - que vous évoquez non seulement le cas des régions ultrapériphériques, mais également des régions d'objectif 1.

Mr Markov, in all sincerity, when I quote figures, it is quite clear that we are a long way from the reduction you seemed to fear earlier. I fully understand that when you referred to the future prospects related to enlargement – and I shall come to this later – you were referring not only to the situation for the outermost regions but also for the Objective 1 regions.


Deuxièmement, je ne reviendrai pas sur les actions retenues dans le rapport, qui d'ailleurs résultent d'une évaluation faite l'année dernière. Vous constaterez cependant que l'on reprend quand même l'essentiel des thèmes anciens : simplification des formalités d'aide, qui sont encore trop lourdes, et je dirai même étouffantes pour les PMI ; aide au financement et au capital-risque pour assurer une meilleure stabilité ; aide à la recherche de nouvelles technologies ; établissement d'un référentiel européen par la procédure BEST ; a ...[+++]

Secondly, and without going through the measures set out in the report, which are, anyway, the result of an assessment made last year, you will note, all the same, that we are taking up the same old essential points: simplification of the assistance formalities, which are still too cumbersome, and even stifling for SMIs; help with finance and risk capital to ensure greater stability; aid for research into new technologies; establishment of a European standard through the BEST process; aid with communication and information.


Je le répète, vous pourriez me donner 10 fois plus d'analystes et je vous dirais quand même que je ne peux pas répondre à toutes vos questions.

Again, you could give me 10 times the number of analysts and I would still say I couldn't answer all the questions you have.


Je vous dirais quand matière de marchandise promotionnelle, il y avait davantage de problèmes il y a 8, 9 ou dix mois.

As far as promotional merchandise is concerned, I would say that there were more problems eight, nine or ten months ago.




D'autres ont cherché : payez quand vous vous en servez     vous dirai quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous dirai quand ->

Date index: 2021-01-09
w