Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bienvenue au Canada Ce que vous devriez savoir
Le SIDA au Canada ce que vous devriez savoir

Traduction de «vous devriez profiter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le SIDA au Canada: ce que vous devriez savoir

AIDS in Canada: What You Should Know


Bienvenue au Canada : Ce que vous devriez savoir

Welcome to Canada: What you should know


Le dépistage du cancer du sein : que vous devriez savoir ...

Breast cancer screening: what you should know ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Madame la présidente, si votre comité a l'occasion d'entreprendre quelque chose de constructif pour aider les employés qui travaillent à cet endroit et les expéditeurs, nous pensons que vous devriez profiter de l'occasion.

If there is any opportunity for your committee, Madam Chair, to do something constructive to help the employees who work there and to help the shippers, we think this would be the place.


5. Vous devriez profiter de toutes les occasions pour attaquer l'Allemagne de jour, afin de détruire des objectifs qui ne se prêtent pas à des attaques nocturnes, de maintenir une pression constante sur le moral des Allemands, de causer des dommages importants aux forces de combat aérien diurne des Allemands et de tenir les chasseurs allemands éloignés des théâtres de guerre en Russie et dans la région méditerranéenne.

5. You should take every opportunity to attack Germany by day, to destroy objectives that are unsuitable for night attack, to sustain continuous pressure on German morale, to impose heavy losses on the German day fighter force, and to contain German fighter strength away from the Russian and Mediterranean theatres of war.


Mais je suis aussi fermement convaincu, Monsieur le Commissaire, que vous devriez profiter de l’occasion qui vous est donnée ce soir et au cours des prochains jours et des prochaines semaines pour convaincre véritablement les 736 eurodéputés que vos mesures sont judicieuses et pleines de sens.

However, I am firmly convinced, Commissioner, that you should use the opportunity this evening and over the coming days and weeks to really convince the 736 Members of the European Parliament that your measures are the right ones to take, that they are sensible.


Vous devriez surtout profiter de l’occasion pour mettre en évidence les possibilités par lesquelles les travailleurs des entreprises qui pourraient être affectées dans des pays comme le Portugal, l’Italie et l’Espagne, et au sein de l’Union européenne dans son ensemble, peuvent trouver des solutions et des perspectives.

You should also use the opportunity, above all, to highlight ways in which the workers of companies that may be affected in countries like Portugal, Italy and Spain, and in the European Union as a whole, can also find routes forward and prospects for themselves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous êtes candidat depuis dimanche dernier, mais vous êtes déjà le président en exercice. M. Barroso, je pense que vous devriez vous demander quelles pourraient être les solutions économiques et sociales aux problèmes que nous rencontrons actuellement et à la crise que nous vivons, non en profitant des services de la Commission, mais en qualité de chef du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens. Ceci s’avère essentiel à mes yeux si nous ne voulons pas aboutir à une situation dans laquelle ...[+++]

Mr Barroso, I think it makes a good deal of sense for you to ask yourself what the economic and social solutions might be to the problems we have at the moment and the crisis we are experiencing, not taking advantage of the Commission’s services but as leader of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats; I think this is of great importance so that we do not find ourselves in a situation in which the European Council wants Parliament merely to be consulted (let us recall the Buttiglioni case).


Vous avez fait brièvement allusion aux problèmes environnementaux et vous devriez profiter de cette opportunité pour vous assurer que toutes les plaintes en suspens contre l’Irlande liées à des violations de la législation européenne sont examinées et résolues.

You briefly mentioned environmental issues and you should take this opportunity to ensure that all the outstanding complaints against Ireland in relation to breaches of EU law are addressed and resolved.


Toute notre existence en tant que Parlement est liée au dialogue des religions, au dialogue des cultures ensemble, et je crois que vous, en tant que Présidente du Parlement, devriez profiter de cette occasion pour le dire très clairement et sans ambiguïté.

Our whole existence as a Parliament is bound up with the dialogue between religions and between cultures, and I believe that you, as President of this Parliament, should say so clearly and unambiguously on this occasion.


Si vous critiquez un plan solide comme celui que nous avons présenté aujourd'hui, vous devriez avoir quelque chose à proposer en . Le président suppléant (M. Kilger): Puisque ce débat, comme tous les autres d'ailleurs, permettra à certains d'exprimer vigoureusement leurs opinions, je profite de l'occasion pour rappeler aux députés de s'adresser à la présidence, de sorte que nous puissions continuer ce débat dans la plus pure tradition parlementaire (1135) M. Benoit: Monsieur le Président, je le répète, si le député veut critiquer, c'e ...[+++]

If you are going to criticize a solid plan like we presented here today, then you had better have something to offer in- The Acting Speaker (Mr. Kilger): Recognizing, like all debates, that this one will bring some strong views, by the same token I continue to remind members to direct their interventions through the Speaker so that we can continue this debate in the finest parliamentary tradition (1135 ) Mr. Benoit: Mr. Speaker, I say again, if the hon. member is going to criticize, which is good, then he should offer a positive alternative as we have done with this budget.


Vous devriez profiter de ce processus politique pour créer un équilibre fondé sur les valeurs des Canadiens, afin que nous puissions prendre les mesures qui s'imposent.

We should take advantage of that political process to arrive at a balance representing the values of Canadians so that we can take necessary and appropriate action.


Vous vous rappellerez qu'une entreprise a déclaré que vous leur imposiez une concurrence déloyale et qu'ils avaient perdu des clients à votre profit, une autre a déclaré que vous ne devriez pas du tout faire affaires dans ce domaine et que celui-ci devrait leur être réservé.

You'll remember that one company said you were unfairly competing with them and that they had lost business to you, and another said you shouldn't be in that business at all and that they should be there.




D'autres ont cherché : vous devriez profiter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous devriez profiter ->

Date index: 2024-11-10
w