Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne pas rapporter de vêtements de travail chez vous
Rendez-vous après les heures de travail

Traduction de «vous devrez travailler » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


rendez-vous après les heures de travail

out-of hours appointment


ne pas rapporter de vêtements de travail chez vous

do not take work clothing home


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees? Are you implementing preventative measures within your workplace?


Assurance-emploi: aide financière pendant que vous vous préparez à trouver du travail

Employment Insurance: Financial Assistance while you Prepare for Work
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous voulez vraiment savoir quel est le meilleur moyen d'obtenir le meilleur prix sur un vol de A à B, vous devrez travailler d'arrache-pied 24 heurs sur 24.

If you really wanted to know what the best way for you to get the best price on a flight from A to B is, you would have to be busy at it 24 hours a day.


Vous devrez travailler dur tous les deux pour manœuvrer et imprimer une direction, à un moment de l’histoire que nous entendions aborder à l’aide des nouveaux instruments du traité de Lisbonne.

The two of you will have to work hard to push, drag and lead, at a moment in history that we had intended to tackle with the new instruments of the Treaty of Lisbon.


On leur dit maintenant: « En passant, vous devrez travailler plus longtemps ».

Now they are being told, “By the way, you are going to have to work longer”.


Lorsque j’aurai présenté une proposition - et que vous avez vu comment cela fonctionne -, vous aurez tellement de propositions que vous devrez travailler la nuit - je ne sais pas si les règles de l’emploi et les droits de l’homme le permettent, mais je ne me soucierai pas de vos droits de l’homme en tant que députés européens.

When I put on the table a proposal, and you have seen how it goes, you will have so many proposals that you will have to work at night – I do not know if it is permitted under employment rules and human rights, but I will not care for your human rights as Members of Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Heureusement, la Commission essaiera d’harmoniser ce système dans trois ans, mais vous devrez travailler là-dessus, Monsieur Frattini.

Fortunately, the Commission will try to harmonise it in three years, but you will need to work on this, Commissioner Frattini.


Celui-ci souligne à quel point la Commission doit prêter attention à la participation des enfants, mais, chers collègues, vous devrez en faire autant et je peux vous assurer que la Commission sera ravie de travailler avec vous afin de progresser sur ce point.

The report underlines how the Commission should pay attention to child participation, but, colleagues, you will also have to do so, and I can assure you that the Commission will be happy to work with you on advancing this.


Ainsi, si l'Union européenne pense ce qu'elle dit en ce qui concerne la flexibilité du marché de l'emploi et le besoin de travailleurs de certaines catégories, nous devons réfléchir très sérieusement pour savoir si nous allons dire à ces personnes que nous voulons voir venir travailler en tant que directeurs d'entreprise, docteurs, experts en technologie de l'information, chefs ou autres, "désolé, vous devez vous séparer de votre famille, vous devrez attendre trois ans avant de pouvoir la faire venir".

So if the European Union is serious in what it is saying about labour market flexibility and the need for workers of certain categories, we have to think very carefully whether we are going to say to the people that we want to come to work as company directors, doctors, IT specialists, chefs or whatever, ‘well sorry, you need to split your family up, you will need to wait for up to three years before you can bring them in’.


Le sénateur Mitchell : Si vous êtes une recrue pendant 24 semaines, ce qui fait presque la moitié d'une année, vous perdez 1 p. 100 puisque vous devrez travailler six mois de plus pour obtenir ce pourcentage.

Senator Mitchell: If you are a recruit for 24 weeks, almost half a year, you are losing a per cent where you worked six months longer to get that per cent.


C'est la chose la plus importante entre toutes parce qu'à terme le gouvernement fédéral devra produire un rapport au comité directeur des Nations Unies et que vous devrez travailler ensemble à la préparation de ce rapport.

This is the first and the most important thing because, eventually, the federal government will have to provide a report to the steering committee in the United Nations, and you will have to work together to create these reports for the steering committee.


Peut-être que vous n'êtes pas bien pendant une journée, ou peut-être que vous avez un problème sur lequel vous devrez travailler toute votre vie.

Maybe you are not healthy for one day or maybe you have a problem that you will have to work with all your life.




D'autres ont cherché : vous devrez travailler     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous devrez travailler ->

Date index: 2022-11-14
w