Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous devrez ensuite revenir " (Frans → Engels) :

Il ne peut pas y avoir de participation au marché unique secteur par secteur : vous ne pouvez pas quitter le marché unique et ensuite vouloir y revenir pour les secteurs qui vous intéressent le plus, comme l'industrie automobile et les services financiers.

There can be no sector by sector participation in the single market: you cannot leave the single market and then opt-in to those sectors you like most – say, the automobile industry or financial services.


Si jamais le commerce maritime faisait en sorte que cela serait difficile de demeurer à l'intérieur de cette philosophie, il serait toujours temps de modifier nos lois et vous devrez probablement revenir devant nous à ce moment, si jamais cela arrive.

If ever it became difficult to adhere to this philosophy, then we could always amend our legislation. Most likely if this ever happened, you would have to come before the committee again.


Peut-être que le préavis a été court, mais je vous soumets respectueusement que je pense que vous devrez nous revenir pour nous dire ce sur quoi vous travaillez en ce qui concerne l'exploitation sexuelle et les enfants.

Maybe it was short notice, but I think you have to come back, if I may respectfully say, and tell us what you are working on with respect to sexual exploitation and children.


Ensuite, outre certaines questions décourageantes auxquelles vous serez confronté pendant votre présidence – à savoir, la crise financière mondiale persistante et les problèmes liés à la sécurité énergétique – vous devrez également porter une lourde charge législative.

Secondly, in addition to some daunting issues that you will have to confront during your presidency – such as the continuing global financial crisis and energy security concerns – you will also have a large legislative burden.


Comme vous devrez ensuite réduire à nouveau le prix pour rendre cette option moins attractive, il serait préférable que vous parliez de libéralisation, sans tourner autour du pot.

It follows that you will have to cut the price again to make that less appealing, so it would be better if you were to describe this as liberalisation, without beating about the bush.


Monsieur García-Margallo, vous devrez également revenir après 21 heures ; je le regrette mais nous devons respecter l’ordre du jour.

Mr García-Margallo, you will also have to return after 9.00 p.m. I am sorry about this, but we must comply with the agenda.


Monsieur García-Margallo, vous devrez également revenir après 21 heures ; je le regrette mais nous devons respecter l’ordre du jour.

Mr García-Margallo, you will also have to return after 9.00 p.m. I am sorry about this, but we must comply with the agenda.


Si vous émettez toutefois cette demande, il est possible d'y faire suite mais cela devra alors passer par la procédure législative normale et vous devrez avoir le soutien du Parlement - les États-Unis d'Amérique doivent aussi le comprendre - et, au bout du compte, nous pourrions peut-être en revenir à Shakespeare en disant : pas de bruit pour rien.

If that is, nonetheless, what you come to us with, then it will be possible, but it will have to go through the normal legislative procedure and then you will need Parliament’s support – even the United States of America must understand that – and then perhaps we can finish at the end of the day with another play which Shakespeare might have called “No ado about anything”!


Pourriez-vous écouter les questions du sénateur Tkachuk, et vous devrez ensuite revenir?

Will you take questions from Senator Tkachuk, and then I think you will need to come back.


Pour ce faire, vous devrez d'abord prendre l'avion jusqu'à Toronto pour ensuite revenir à Sudbury.

That trip is made by flying first to Toronto and then back to Sudbury.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous devrez ensuite revenir ->

Date index: 2025-06-27
w