Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demandez à votre grand-mère de vous parler de sa vie

Vertaling van "vous demandez doivent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Demandez à votre grand-mère de vous parler de sa vie

Living History: Ask your Foremother About Her Story


Vous songez à arrêter de fumer? demandez de l'aide à votre pharmacien

Thinking About Quitting Smoking? Ask Your Pharmacist How
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Est-ce que vous pouvez nous assurer que les deux amendements que vous demandez doivent être faits rapidement, immédiatement, étant donné que le projet de loi C-2 ne traite pas de ces problèmes—et vous en êtes conscients—et que si on applique la règle parlementaire traditionnelle, on ne peut pas apporter ce type d'amendement?

Can you assure us that the two amendments that you are asking for must be made quickly, immediately, given that Bill C-2 does not deal with these problems—and you are aware of this—and that, if we apply the usual parliamentary rule, we will not be able to make this type of amendment?


Par ailleurs, comme je l'ai dit, vous vous demandez si nos agents de police ont reçu une formation adéquate dans les divers secteurs dans lesquels ils doivent s'engager.

Other than that, as I say, you are talking about whether our police officers are properly trained in the many areas that they have to engage in.


Si vous me demandez si ces règlements et tout le reste doivent s'appliquer seulement aux grandes entreprises ou viser également les petites entreprises, je vous répondrai que, malheureusement, mon expérience des institutions financières me porte à croire qu'il n'existe pas de réponse simple à cette question.

Whether these regulations, et cetera, should apply only to large firms, or to small and large firms, unfortunately, my FI experience suggests there is no simple answer.


Pour ce qui est de l'infrastructure routière, si vous me demandez si cette somme suffit, la réponse est non. Toutefois, je me réjouis d'avoir pu obtenir les deux milliards de dollars pour l'infrastructure car, pour bon nombre d'entre nous qui habitons dans les régions urbaines, les municipalités doivent être en mesure de pouvoir investir dans l'infrastructure des transports.

On highway infrastructure, in terms of your question on whether it is enough, the answer is no. But I was happy to get the $2 billion for the infrastucture, because for many of us from the cities, the municipalities do need the ability to invest in transportation infrastructure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si toutefois vous me demandez, en tant que commissaire, de conclure qu’on n’a plus besoin de faire quoi que ce soit, ma réponse est clairement que beaucoup de choses restent à faire, que beaucoup de choses doivent continuer à être faites et que, étant donné la situation économique actuelle et les tensions financières, il faut accélérer le rythme.

If, however, you are asking me, as a Commissioner, to draw the conclusion that there is no longer any need to do anything, my reply is clearly that there is much which needs to be done, that many things must continue to be done and that, given the current economic situation with its financial pressures, the pace must be increased.


Il se peut fort bien que cela se trouve dans les prévisions budgétaires du gouvernement, quelque part, mais on ne peut tout simplement pas réaffecter 600 millions ou 700 millions de dollars, quelle que soit l'origine de cet argent, pour donner cela à votre Ministère sans que quelqu'un ait la possibilité de se pencher sur la décision pour voir si c'est une bonne dépense ou non, si elle devrait être faite ou non, parce que ces 600 ou 700 millions de dollars que vous demandez à vos collègues doivent bien venir de quelque part.

It may very well be in the main estimates of the government someplace, but you just don't reallocate $600 million or $700 million, wherever that money is going to come from, and put it into your department without somebody having an opportunity to look at whether or not that's good expenditure or bad expenditure, whether it should be done or not done, because that $600 million or $700 million you're asking for your colleagues has to come from someplace.


Je tiens à vous signaler que certains pays candidats nous ont dit : "Vous nous imposez des exigences et vous, que contrôlez-vous et comment savez-vous que tous les pays de l'Union respectent ces normes auxquelles vous nous demandez de nous conformer ?" Ils étaient très inquiets par rapport à l'avenir, concernant les rapports qu'ils doivent présenter de façon périodique.

Because I must say that some candidate countries were saying to us: ‘You make demands of us, but you, what do you control and how do you know that in all the countries of the Union these rules you are demanding we comply with are being respected?’ And, for the future, they were very worried about the reports they were going to have to present periodically.


Vous me demandez si l'Union européenne et les États-Unis doivent collaborer.

You ask me whether the European Union and the United States should cooperate.


Vous me demandez si l'Union européenne et les États-Unis doivent collaborer.

You ask me whether the European Union and the United States should cooperate.


Demandez-lui comment les systèmes de sécurité sociale de l'avenir doivent être conçus et vous ne trouverez personne qui puisse donner une réponse".

If you ask him how the social security system of the future will be extended, you will not find anyone who can give you an answer”.




Anderen hebben gezocht naar : vous demandez doivent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous demandez doivent ->

Date index: 2023-12-06
w