Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussitôt que cela vous conviendra
Dans le meilleur délai qui vous sera possible
Demandez à votre grand-mère de vous parler de sa vie

Traduction de «vous demandez cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aussitôt que cela vous conviendra [ dans le meilleur délai qui vous sera possible ]

at your earliest convenience


Demandez à votre grand-mère de vous parler de sa vie

Living History: Ask your Foremother About Her Story


Vous songez à arrêter de fumer? demandez de l'aide à votre pharmacien

Thinking About Quitting Smoking? Ask Your Pharmacist How
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le très hon. Cavaye Yeguie Djibril: Vous me demandez cela parce que vous savez que je suis musulman?

The Right Honourable Cavaye Yeguie Djibril: Are you asking me this because you know I'm Muslim?


Cela me semble un pas en direction de ce que vous demandez, mais confirme aussi que l’Europe a besoin d’un secteur industriel propre de manière à pouvoir répondre aux défis immédiats qu’impose la nécessité de sortir de la crise.

This appears to me to be a move in the direction of your request, but it also confirms that Europe needs its own industry in order to address the immediate challenges of finding a way out of the crisis.


Cela fonctionne, mais si vous demandez aux agriculteurs qui cultivent la terre pour en vivre de faire de même, il faut que vous les souteniez.

It does work, but if you are going to ask farmers who farm for a living to do this, you need to support it.


Si vous demandez cela à la compagnie Alcan ou à la Banque Royale, par exemple, vous verrez si c'est facile.

If you ask Alcan or the Royal Bank to do that, for example, you'll soon see that this is no easy task.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous vous demandez peut-être pourquoi. Je voterai pour ce règlement parce que la commissaire - et j’espère que c’est venu à l’idée de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie - a affirmé que dans trois ans, nous aurons un marché européen et non 27 marchés enfermés dans leurs frontières nationales, parce que, selon moi, c’est là que réside le problème et c’est de cela dont profitent les opérateurs téléphoniques.

You may well wonder why; I am doing this because the Commissioner – and I hope that this has dawned on the Committee on Industry, Research and Energy – has spelled out that three years from now, we will boast a European market, rather than 27 individual markets scraped together within their own national borders, because that – as I see it – is where the problem lies and that is where telephone providers take advantage.


Avec respect, madame la présidente, vous demandez cela à ces deux députés, à Mme Tremblay qui est malade, à Georges Farrah et à Jean-Yves Roy, pour ce qui est Matapédia Matane, mais ils ne sont pas concernés par Lotbinière.

With respect, Madam Chair, you are putting this question to these two members, to Ms. Tremblay, who is ill, to Georges Farrah and Jean-Yves Roy—but they are concerned with Matapédia Matane, not Lotbinière.


Si vous écoutiez ma motion au complet, vous verriez que la dernière partie porte précisément sur ce que vous me demandez de dire, mais vous ne me permettez pas de me rendre jusque-là et cela me cause un certain désarroi.

If you were to listen to my whole motion, the very last part of my motion gives clarity to exactly what you are objecting to, but you are not permitting me to get to it, and that is causing me some distress.


Si vous vous demandez comment un rapporteur peut ne pas savoir cela, c'est parce que cela concerne une autre réalité de ce Parlement, à savoir le fait que de tels accords sont souvent pris au dernier moment, hors de la plénière et souvent de manière bien peu transparente.

If they ask how it is that a rapporteur does not know that, it has to do with another of the realities of life in this House, that is, the fact that such last-minute agreements are often reached outside the plenary and are often not completely transparent.


Si vous cherchez simultanément les concepts "transparence" et "Parlement européen", vous n'obtenez plus alors que 908 réponses, et si vous demandez à l'homme de la rue ou aux personnes présentes dans les tribunes de cette Assemblée ce qu'ils associent à la transparence, cela touche à tout ce que nous persistons à maintenir dans l'opacité.

If you search for ‘transparency’ and ‘European Parliament’ you find just 908 examples and, if you ask people out and about what they associate with ‘transparency’, they say it is what we still do not want to make transparent.


Nous ne disposons pas du document que vous demandez. Cela pose donc une difficulté.

The document you are requesting is not one we have on the shelf, so that presents a difficulty.




D'autres ont cherché : aussitôt que cela vous conviendra     vous demandez cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous demandez cela ->

Date index: 2024-10-31
w