Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat «Vous êtes demandé»
Contrat «Vous êtes invité à»
Payez quand vous vous en servez
Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

Vertaling van "vous demander quand " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

When Customs Gives You a Warning


contrat «Vous êtes invité à» [ contrat «Vous êtes demandé» ]

You are requested contract
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certes, il faudrait que votre ami réponde à ma question, mais je me demande quand même si vous allez lui proposer de modifier cette loi-ci dès maintenant afin de permettre ce que vous vous efforcez de réaliser au Québec au moyen d'un changement à la loi québécoise.

My question, of course, would have to be answered by your friend, but I am wondering whether you would suggest to him that perhaps this law should be changed now to accomplish what you are trying to accomplish in Quebec with a change of the Quebec law.


Pourrais-je vous demander, quand vous vous pencherez sur la question, d'examiner comment nous pouvons utiliser nos idéaux de multiculturalisme et de pluralisme pour aider le gouvernement du Myanmar ou de la Birmanie à intégrer les Rohingyas dans ses structures?

May I ask that when you do the inquiries, you look into how we are using our ideals of multiculturalism and pluralism to assist the Burmese/Myanmar government in integrating the Rohingya within their structures?


C'est pour cela que, premièrement, je vous demande quand les recommandations de notre comité seront écoutées et, deuxièmement, quand votre gouvernement s'empressera-t-il, après sept ans, de corriger une loi qui est déjà dépassée?

That is why I would like to know, first, when will the government listen to our committee's recommendations and second, when will the government move to fix a law that is already out of date and has not been reviewed for seven years?


Monsieur le Commissaire Barnier, je voudrais vous demander: quand comptez-vous enfin mettre cette étude à la disposition du Parlement?

My question to you, Commissioner Barnier, is when will this study be made available to Parliament at long last?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président de la Commission, je me demande quand vous vous déciderez à évoquer votre commissaire McCreevy aujourd’hui.

Commission President, I have been wondering when you would finally say a word or two about your Commissioner McCreevy today.


Cette série d’amendements demande quand même que les États qui le peuvent proposent plusieurs villes et, chère Madame Pack, vous venez d’entendre qu’il n’en sera pas question, Mme Reding se trouve obligée, par les contraintes qu’elle subit, de vous le refuser.

This set of amendments, however, requires that those Member States which are able to should propose several cities – and, Mrs Pack, you have just heard that there will be no question of this, because Mrs Reding will be obliged, by the constraints under which she is suffering, to deny you this.


Pourrais-je vous demander quand vous allez faire rapport à la plénière en la matière ?

Could I ask when you will report back to the plenary on that?


Vous avez demandé quand les documents seraient disponibles : vous pourrez les consulter demain matin sur Internet.

Regarding your question of when the documents will be available, you will find them on the Internet tomorrow morning.


Le sénateur Fraser : Je vous demande, quand vous regardez la situation telle qu'elle est, sans faire de critique ni d'éloge politique, mais telle qu'elle est, selon le juge — manque de salles, manque de juges, manque de tout, c'est comme ça sans doute partout au pays —, est-ce que vous pensez que cette loi, si elle est adoptée, améliorerait vraiment les choses ou est-ce que monsieur le procureur qui a témoigné hier a raison quand il dit que les autres choses vont plutôt bloquer l'efficacité?

Senator Fraser: I am asking you, when you look at the situation as it stands, without political criticism or praise, but as it stands, according to the judge — a lack of rooms, a lack of judges, a lack of everything, it is probably like this across the country — do you think that this legislation, if adopted, would really improve things, or was the prosecutor who testified yesterday right when he said that the other things are going to hinder the effectiveness?


Je pense bien que dans le document qu'on vous présente, on demande quand même un soutien pour le maintien à domicile de 25 p. 100. C'est très important, parce que quand on demande ce 25 p. 100, c'est pour le maintien à domicile, pour l'aide aux bains, pour la nourriture quand les gens ne sont plus capables de faire leur nourriture eux-mêmes.

I think that in the document that's being presented there's a request for 25% for home support services. That's very important, because when we request that 25% for home support services, it's for help with taking baths or for cooking when people can't do their own cooking themselves anymore.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous demander quand ->

Date index: 2022-11-20
w