Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat «Vous êtes demandé»
Contrat «Vous êtes invité à»
Demande de suivi
Demande pour un prochain rendez-vous

Traduction de «vous demande simplement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contrat «Vous êtes invité à» [ contrat «Vous êtes demandé» ]

You are requested contract


Demande de suivi [ Demande pour un prochain rendez-vous ]

Return Appointment Request [ Request for Return Appointment ]


Demandes de service de l'abonné (service d'affaires) : pourcentage des rendez-vous qui conviennent

Customer Provisioning Commitment Requests (Business): Percent Convenient
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je dis simplement qu'une fois le rapport déposé, s'il est suffisamment détaillé, ou.Je me demande simplement quel est le remède, car si ce genre de pratique et ce genre de plaintes deviennent systématiques, ou si c'est une tendance de laisser- aller, appelez cela comme vous voulez.C'est pourquoi les Américains adoptent une déclaration des droits des voyageurs; c'est à cause des pratiques de certaines compagnies aériennes.

I'm just saying that once that report is tabled and it's in that kind of detail that one, or.I'm just wondering what the remedy is, because if it's clear that this kind of practice and these kinds of complaints become systemic, or it's a trend of bad behaviour, call it what you will.That's why the Americans are adopting that bill of rights for the passenger; it's because of what some of the American airlines are doing.


Je vois que cela relève de TPSGC, des Travaux publics, et je me demande simplement si vous avez l'autorité de signature à ce sujet que le ministre Gagliano vous aurait donnée.

I see it's under PWGSC, under Public Works, and I'm just wondering if you have the sign-off authority on that from Minister Gagliano.


Maintenant, étant donné que vous avez fait cette déclaration de façon très délibérée, je me demande simplement si vous aviez l'intention de surprendre tout le monde en nous ramenant à cette réalité.

Now, because you said this very deliberately, I'm just wondering whether it was your intention to shock everybody into that reality.


Je vous demande simplement, puisque c’est du projet de loi C-6 que le comité est saisi, si votre société et votre secteur — les petits exploitants, les sociétés de taxi aérien — y seront assujettis. Qu'en pensez-vous?

What I'm suggesting is that even though the discussion around this table is about C-6, in fact your company and your industry—the smaller operators, the air taxis—aren't covered under Bill C-6 at this time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous demande simplement de comprendre la réalité dans certains pays, dans certaines sociétés - je suis en effet en contact très fréquemment avec cette réalité-là - et je voudrais vraiment pouvoir vous convaincre qu’il y reste beaucoup à faire.

I simply call on you to understand the reality in certain countries and in certain societies – I, in fact, encounter this reality on a very frequent basis – and I should truly like to be able to convince you that much still remains to be done on that score.


Nous avons découvert plus tard qu’il existe une version plus complète - six pages - de ce rapport, et je vous demande simplement aujourd’hui si, dans l’esprit de coopération loyale énoncé à l’article 10, vous pouvez expliquer à cette Assemblée - ou peut-être à la Conférence des présidents - si le procès-verbal reçu par le président de la commission temporaire est une version complète ou partielle du compte rendu de cette réunion.

We later discovered that there is a fuller, six-page document, and I would simply ask you here today if, in the spirit of loyal cooperation set down in Article 10, you would clarify to this House – perhaps to the Conference of Presidents – whether the minutes received by the chairman of our temporary committee were indeed a full or just a partial record of the proceedings of that meeting.


Le vice-président (M. Jim Gouk): Mais peu importe le pourcentage restant, 98 p. 100 ou 50 p. 100, je vous demande simplement si vous êtes convaincu que ces gens qui se trouvent dans les zones réglementées ne représentent aucun risque pour la sécurité (0930) M. Jacques Duchesneau: Je reviens à ce que j'ai dit.

The Vice-Chair (Mr. Jim Gouk): But what I'm asking is, whatever the percentage—whether the remaining percentage is 98% or 50%—are you satisfied that they are not a security risk on the air side? (0930) Mr. Jacques Duchesneau: I'll go back to my statement.


Je vous demande simplement, lorsque vous vous prononcerez, de tenir compte des possibilités dont dispose le Conseil Écofin et j’en appelle à la responsabilité que nous avons pour garantir un bon fonctionnement des marchés des capitaux afin que chacun contribue à la croissance et à l’emploi en Europe.

I would simply call upon you to take account in your statement of what the Ecofin Council is able to do and deliver and refer to the responsibility that we have to get the capital markets to work effectively so that we each make a contribution to growth and employment in Europe.


C'est pourquoi je vous demande simplement, s'il vous plaît, de procéder au vote un peu plus lentement.

Therefore, all I ask is that the vote be taken a little more slowly, please.


Dans la situation actuelle, je vous demande simplement de déclarer que nous attendons, et de faire pression pour qu'il y ait une décision du Conseil d'État qui précise si oui ou non la demande de M. Le Pen est suspensive.

In the current situation, I would simply ask you to say that we will wait and press for a decision by the Council of State as to whether or not Mr Le Pen’s request is suspensive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous demande simplement ->

Date index: 2024-10-20
w