Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous convaincrez vos actionnaires " (Frans → Engels) :

Je suis également déçu parce que je pensais que vous alliez nous dire que vous aviez réussi à convaincre votre bureau de direction et vos actionnaires de transférer le siège social d'American Airlines de Dallas—Fort Worth à Hamilton.

I am also disappointed because I thought you were going to tell us that you had succeeded in convincing your board of directors and shareholders to transfer the head office of American Airlines from Dallas - Fort Worth to Hamilton.


J'ai entendu dire vous seriez l'otage de vos actionnaires, mais j'opposerai à cela que vos actionnaires apprécieraient le créneau que vous avez trouvé, et vous permettraient de prospérer très rapidement et de répondre aux besoins des exportateurs canadiens.

I was told that you would be held hostage to your shareholders, but I would counter that by saying that the shareholders would appreciate the niche market you have created, allowing you to expand very rapidly and fulfil the needs that Canadian exporters have.


Ne voulez-vous pas être en mesure de dire à vos actionnaires, à vos assureurs, à vos administrateurs, à vos employés, à votre clientèle, que cette partie du contrat n'est en fait pas respectée?

Don't you want to be able to tell your shareholders, your insurers, your corporate directors, your officers, your travelling public that this part of the deal isn't actually being upheld?


Nous sommes toujours confrontés à cette question, que posent les plus sceptiques et qui mérite une réponse: «Comment nous convaincrez-vous de votre véritable détermination à relever ces défis mondiaux alors que vous n’êtes même pas capables de régler des problèmes concernant vos propres règles et les institutions dans lesquelles vous travaillez?» Comment voulez-vous garantir la crédibilité des institutions et des dirigeants européens alors que ces institutions et ces dirigeants ne sont pas capables de se mettre d’accord sur ces points?

We are always confronted with a question that deserves to be answered: ‘How can you convince us’, the most sceptical ask, ‘that you are serious about addressing those global issues when you are not even able to settle matters relating to your own rules and to the institutions in which you are working?’ What credibility do the European Union institutions and European leaders have when they fail to come to a consensus on those issues?


Un jour, espérons-le, vous convaincrez vos actionnaires d'envisager sérieusement un authentique partenariat plutôt qu'un partenariat qui ne veut vraiment rien dire.

Hopefully, one day you will convince your shareholders to take a good look at a genuine partnership rather than a partnership that does not really mean anything.


M. Bill Casey: Un autre élément intéressant, c'est que vous recommandez à vos actionnaires de ne pas remettre leurs actions parce que vous envisagez d'autres solutions.

Mr. Bill Casey: The other line that's interesting is that you recommend shareholders not tender their shares because other alternatives are being considered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous convaincrez vos actionnaires ->

Date index: 2024-03-21
w