Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous connaissez tous assez » (Français → Anglais) :

Je crois que vous connaissez tous assez bien la Coalition pour le contrôle des armes à feu.

I do not think anyone around the table needs too much introduction to the Coalition for Gun Control.


Je sais que vous connaissez tous assez bien l'industrie de l'automobile.

I know that you are all quite familiar with the automobile industry.


Vous connaissez tous notre proposition, la Connecting European Facility, un mécanisme d'interconnexion européenne dans le domaine des transports, de l'énergie et de la technologie numérique.

You are all familiar with our proposal for the Connecting Europe Facility to promote interconnected trans-European networks in transport, energy and digital technology.


Je présume que vous connaissez tous assez bien le concept de la responsabilité sociale et environnementale des entreprises.

I'm working on the assumption that all of you are fairly well informed about corporate social responsibility and environmental stewardship.


Nous avons déjà réduit sensiblement nos subventions à l'exportation et vous connaissez tous, et vous soutenez je crois, notre suggestion d'éliminer progressivement tout le reste.

We have already reduced our export subsidies substantially and you all know, and I believe support, our suggestion to phase-out all the rest.


Vous le connaissez tous, l'un d’entre vous l’a même souligné, je veux parler du rôle important de la Banque dans l’orientation de l’épargne vers l'investissement dans les secteurs clés de l’Union européenne et également dans des secteurs extérieurs à l’Union.

You know, and some of you have highlighted, the important role the Bank plays in the channelling of savings towards investment in key sectors of the European Union as well as sectors outside it.


Vous connaissez tous l’importance de terminer le processus de ratification afin de pouvoir appliquer l’Accord à part entière, en ce compris son volet financier.

You all know how important it is to complete the ratification process in order to be able to implement the agreement fully, including its financial component.


Vous connaissez tous les contrôles techniques réguliers instaurés pour les voitures.

You are all familiar with the regular technical examination of private cars.


En ce qui concerne la reprise de l'acquis, elle se reflète surtout dans les progrès des négociations et vous connaissez tous l'état de cette progression.

As regards the adoption of the acquis, this is reflected, above all, in the progress made in the negotiations, of which you are all well aware.


Vous connaissez tous le contexte dans lequel ce Sommet s'est déroulé avec, d'un côté, la situation au Proche-Orient et de l'autre, le changement de régime en Serbie, qui s'est traduit par la venue à Biarritz du nouveau Président serbe, M. Kostunica.

You will all be aware of the events that were going on at the time this Summit was held with, on the one hand, the situation in the Middle East, and on the other the political changes in Serbia, which found expression in the visit to Biarritz by the new President of Serbia, Mr Kostunica.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous connaissez tous assez ->

Date index: 2024-03-21
w