Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réseau... Qui vous connaissez
Vous connaissez ...
Vous connaissez ... le tabac

Vertaling van "vous connaissez sous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Réseau... Qui vous connaissez

Networking... It's Who You Know


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous connaissez mes collaborateurs: Margaret Bloodworth, sous-ministre; Ron Sully, sous-ministre adjoint aux programmes et cessions; Louis Ranger, sous-ministre adjoint à la politique, Janet Milne, sous-ministre adjointe aux services généraux et Ron Jackson, sous-ministre adjoint à la sécurité et à la sûreté.

You know my officials: Margaret Bloodworth, the Deputy Minister; Ron Sully, the Assistant Deputy Minister of Programs and Divestiture; Louis Ranger, the Assistant Deputy Minister of Policy; Janet Milne, the Assistant Deputy Minister of Corporate Services; and Ron Jackson, the Assistant Deputy Minister of Safety and Security.


Mais on doit gérer, entre-temps, comme je vous l’ai dit, les séquelles du passé, aussi bien au niveau de certains pays que vous connaissez et qui sont sous programme – comme la Grèce et l’Irlande –, et d’autres pays dans lesquels on prend des mesures pour éviter qu’ils soient sous programme.

In the meantime, as I have already said, we have to manage the legacy of the past, both regarding certain countries that you know about and which are in the programme – such as Greece and Ireland – and regarding other countries where we are taking measures to prevent them from going into the programme.


Connaissez-vous la résolution adoptée par ce Parlement dans laquelle 75 % des députés ont affirmé qu’ils étaient en faveur du plan Ahtisaari-Rohan et que nous étions clairement en faveur d’une souveraineté sous contrôle international?

Are you familiar with the resolution adopted by this House in which a 75% majority of Members said that we were in favour of the Ahtisaari-Rohan plan and that we were clearly in favour of sovereignty under international monitoring?


Le Parlement européen n’hésitera pas à utiliser son instrument budgétaire en cas de nécessité. Ralf Walter s’occupe de cette question, et - vous le connaissez - c’est quelqu’un de très consciencieux dans ce domaine. Pourtant, Madame la Commissaire, je n’ai pas voulu endosser ce soir le rôle de Max Mackie Messer dans le Dreigroschenoper [l’Opéra de quat’ sous].

This evening, though, Commissioner, I did not want to play the role of Max Mackie Messer from the Dreigroschenoper [Threepenny Opera] because, after all, you are the one dressed in ‘light blue’ and, as this is my final speech, you have caught me in a good mood.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous connaissez aussi certainement le programme-cadre pour la compétitivité et l’innovation pour la période 2007-2013, qui a récemment été adopté et sera publié sous peu au Journal officiel des Communautés européennes.

You will also certainly be aware of the Competitiveness and Innovation Framework Programme for the period 2007-2013, which was recently adopted and will be published in the Official Journal of the European Communities in the very near future.


Vous n'en connaissez pas la raison, mais eux la connaissent: l'ingérence des cabinets des ministres et des sous-ministres, en raison d'une crainte injustifiée au regard de la sensibilité politique des demandes.

We do not know the reason, but they do. It is the meddling by the offices of ministers and deputy ministers because of an unjustified fear with respect to the political sensitivity of the request.


C'est lui qui a trouvé le slogan «Qui connaissez-vous au cabinet du premier ministre?» Eh bien, le slogan a été remplacé par celui-ci: «Combien de sous a gaspillés le cabinet du premier ministre, et quand le premier ministre en a-t-il été informé?» L'hon. Reg Alcock (président du Conseil du Trésor et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Monsieur le Président, le député est reconnu pour ses documents incomplets et accuse encore une fois le premier ministre de cacher quelque chose.

He coined the phrase, “Who do you know in the PMO?” Well, that has been replaced by a new phrase, “How much dough did they blow in the PMO, and when did the Prime Minister know?” Hon. Reg Alcock (President of the Treasury Board and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Mr. Speaker, the member for incomplete documents once again accuses the Prime Minister of hiding.


Ce que nous avons en unilatéral et en bilatéral, là où nous avons des marges de manœuvre plus grandes, doit trouver sa traduction, sans doute sous une forme un peu plus amortie, dans le cadre de la négociation multilatérale qui se prépare pour Doha et, sur ce point, vous connaissez le mandat de l'Union.

What we already have in unilateral and bilateral form, where we have greater room to manœuvre, must be translated into multilateral form, though probably in a more diluted form, in the multilateral negotiations in preparation for the Doha round, and you know what the Union’s mandate is there.


Depuis 1988, année durant laquelle a été conçue la politique de cohésion telle que vous la connaissez, l'économie et la société ont changé sous les effets conjugués de la mondialisation, de la transformation radicale de l'économie européenne en direction d'activités fondées sur le savoir, et de la modification de la structure démographique.

Since 1988, when cohesion policy as we know it was born, the situation in Europe has been transformed under the combined impact of: demographic trends, globalisation and a profound redirectioning of the economy toward knowledge-based activities.


Voici ce qu'écrivait Lysiane Gagnon, dans le Globe and Mail du 20 mars dernier, à propos du désir du premier ministre de solliciter un troisième mandat, sous le titre «Vous connaissez cette anecdote à propos de ce vétéran fatigué?»:

Lysiane Gagnon, writing about the Prime Minister's desire to seek a third term, " Hear the one about the tired old warhorse" , in The Globe and Mail on March 20 of this year, stated:




Anderen hebben gezocht naar : réseau qui vous connaissez     vous connaissez     vous connaissez le tabac     vous connaissez sous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous connaissez sous ->

Date index: 2022-11-18
w