Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réseau... Qui vous connaissez
Vous connaissez ...
Vous connaissez ... le tabac

Vertaling van "vous connaissez mieux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Réseau... Qui vous connaissez

Networking... It's Who You Know




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous connaissez mieux que quiconque le problème.

You are the people most aware of the problem.


Nous n'essayons donc pas de vous dire de faire quoi que ce soit, c'est une demande que nous formulons, et je suis sûr que vous connaissez mieux que personne votre responsabilité en ce qui a trait aux conclusions que vous devez tirer.

So we're not trying to tell you, we're trying to ask you, and I'm sure you know your responsibility as well as anybody else does on where to come to conclusions.


Combien y a-t-il de ces établissements bancaires dans les différents pays que je ne nommerai pas, mais que vous connaissez mieux que moi?

How many of those banking institutions are there in the world in different countries that I will not name but that you know better than I do?


Les fois précédentes, nous avions eu à déplorer le naufrage de l’Erika, naufrage catastrophique avec pollution en mer et sauvetage de l’épave très difficile, et le naufrage du Prestige que vous connaissez mieux que quiconque en tant que ressortissant espagnol et qui avait très largement touché les côtes.

On previous occasions, we had to mourn the sinking of the ‘Erika’, a catastrophic sinking with pollution at sea and the very difficult task of salvaging the wreckage, and the sinking of the ‘Prestige’, about which you know more than anyone, as a Spanish national, and which had a huge impact on our coastlines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Vous connaissez mieux les règles que moi, M. Corbett.

You are more familiar with the Rules than I am, Mr Corbett.


Vous qui êtes Britannique, vous connaissez mieux que quiconque l'importance des précédents.

You, as a Briton, know better than anybody else how important precedents are.


Le tunnel du Mont Blanc est l’un de ces points de passage, mais pas le seul. Le trafic qui s’est déplacé du tunnel du Mont Blanc représente sans aucun doute une surcharge dans d’autres régions - et je pourrais citer des tunnels que vous connaissez mieux que moi.

The Mont Blanc tunnel is one of the elements, but it is not the only one, and the traffic which has been diverted from the Mont Blanc tunnel is undoubtedly causing an overload in other areas – and I could mention other tunnels which you know even better than me.


En toute franchise, je tiens aussi à dire clairement que nous n'atteindrons pas cet objectif avec le POP IV. Nous sommes en effet loin de parvenir à une diminution de 30 ou même 40 % avec le POP IV. Il existe un rapport - que vous connaissez probablement, je l'espère, - qui affirme que sur la durée du POP, nous arriverons au mieux à 5 % et que même ce résultat est très improbable.

I would also like to say to you clearly and in all honesty that we will not meet that objective at all with MAGP IV. With MAGP IV we are a long way from achieving a reduction of 30%, let alone 40%. There is a report with which you are probably familiar, I hope you are, which says that we will at best achieve 5% over the full MAGP period and even that is very unlikely.




L'hon. Ralph Goodale: Monsieur le Président, vous connaissez mieux la procédure des comités que moi qui suis dans ce poste depuis quelques jours.

Hon. Ralph Goodale: Mr. Speaker, you are far more schooled in the procedures of committees than I could be, having arrived in this position only a few days ago.




Anderen hebben gezocht naar : réseau qui vous connaissez     vous connaissez     vous connaissez le tabac     vous connaissez mieux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous connaissez mieux ->

Date index: 2022-08-31
w