Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Soyez un plaisancier averti

Vertaling van "vous connaissant monsieur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Je vous prie d'accepter, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [ Je vous prie d'accepter, Madame, l'expression de mes sentiments distingués ]

Yours sincerely [ Sincerely yours ]


Êtes-vous un plaisancier averti - Évaluez vos connaissances [ Soyez un plaisancier averti ]

Be a Better Boater - Take the test [ Be a Better Boater ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons communiqué les amendements aux membres pour qu'ils puissent en prendre connaissance, monsieur Crête—d'ailleurs, je sais que vous n'êtes pas un membre régulier du comité.

We put the amendments out there so you could be aware, Mr. Crête—I know you're not a regular member of this committee.


À votre connaissance, monsieur Van Loan, est-ce que qui que ce soit s’est opposé à la nouvelle limite que vous proposez? Une association communautaire, une personne ou un fonctionnaire municipal ont-ils invoqué un argument tel que la communauté d’intérêts?

Mr. Van Loan, to your knowledge, has anyone—any community association, any individual, or any municipal official—expressed objection, whether it be a community of interest argument or other argument, to your suggestion of moving the boundary as such?


Vous connaissant, Monsieur le Commissaire, je crois que vous et vos collègues allez poursuivre vos efforts en vue de mettre en œuvre l’«acte pour le marché unique», et que vous allez rappeler systématiquement à l’ordre les États membres afin qu’ils transposent la directive sur les services dans leur législation, y compris en ce qui concerne la mise en œuvre sur le terrain.

Commissioner, knowing you as I do, I believe that you and your colleagues will continue the effort to implement the ‘Single Market Act’, and that you will be making consistent representations to Member States to transpose the Services Directive into law, including implementation on the ground.


Ceux qui vous connaissent, Monsieur Poettering, ne doutent pas le moins du monde que vous agirez ainsi; nous sommes donc pleins de confiance au moment d’entamer les deux prochaines années et demie, alors que vous venez d’être élu Président de ce Parlement. Au cours de cette période, il faut espérer qu’ensemble, nous contribuerons à faire de l’intégration européenne un succès.

Nobody who knows you, Mr Poettering, can have even the least doubt that you will do that, and so we are full of confidence as we embark on the forthcoming two and a half years of working together with you as the newly-elected President of this House and in which it is to be hoped that we, together, will help to make European integration a success.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je m'adresse à vous en tout respect pour vos connaissances, monsieur le ministre, car je sais que vous étiez procureur général du Manitoba lorsque cette cause a été entendue par la Cour suprême et que celle-ci a rendu sa décision.

I am speaking with all due respect for you and your knowledgeable background, Minister, because I know that you were the Attorney General of Manitoba when this case was heard before the Supreme Court and a decision was rendered.


L'hon. David Kilgour: Lorsque vous dites « pas à ma connaissance », monsieur — M. Clifford James: À titre de membre du conseil d'administration qui se réunit, si je me souviens bien, trimestriellement pour examiner le projet, je reçois des gestionnaires des rapports, comme ils le font toujours.

Hon. David Kilgour: When you say “not to my knowledge”, sir— Mr. Clifford James: As a member of a board of directors who met, as I recall, about quarterly on this project, management gave us reports, as they always do.


En Finlande, en particulier, et vous devez en avoir connaissance Monsieur Bolkestein, cet arrêt a été ignoré.

In Finland especially, and you will be well aware of this, Mr Bolkenstein, this has fallen on deaf ears.


Vous avez connaissance, Monsieur le Commissaire, de l'effort déployé par la présidence grecque pour renforcer la base juridique dans le domaine de la santé publique.

As you know, Commissioner, the Greek Presidency is trying to strengthen the legal basis in the field of public health.


Dans le communiqué de presse du commissaire à la protection de la vie privée, que je vous offre pour que vous puissiez en prendre connaissance, monsieur le Président, vous remarquerez que le commissaire conclut en disant que ses préoccupations sont très graves et qu'il est de son devoir de demander des explications ou des modifications à la loi.

In the privacy commissioner's press release, which I offer for your perusal, Mr. Speaker, you will note that the commissioner concludes by saying that his concerns are of the greatest gravity and it is his duty to seek explanation or amendments to the law.


- À ma connaissance, Monsieur le Président, un document signé vous a été remis tout à l'heure au nom du groupe des Verts.

– (FR) Mr President, as far as I am aware, a signed document was submitted to you earlier on behalf of the Group of the Greens/European Free Alliance.




Anderen hebben gezocht naar : soyez un plaisancier averti     vous connaissant monsieur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous connaissant monsieur ->

Date index: 2025-03-14
w