Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
Je viens de confirmer tout ce que vous avez dit.
Le tout respectueusement soumis
Lettre de confirmation de rendez-vous
Pouvez-vous me confirmer tout cela?
Rendez-vous à confirmer

Vertaling van "vous confirmer tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar




Toute maladie classée en A15.0, avec confirmation histologique

Conditions listed in A15.0, confirmed histologically


Toute maladie classée en A15.0 avec confirmation, non précisée comme bactériologique ou histologique

Conditions listed in A15.0, confirmed but unspecified whether bacteriologically or histologically


le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted




lettre de confirmation de rendez-vous

appointment letter for referral


Ciblétudes interactifs : tout ce que vous devez savoir sur la planification et le financement de vos études

CanLearn Interactive: Everything You Need to Know About Planning and Paying for Your Education
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vais simplement, en conclusion, vous confirmer tout au long de cette longue et extraordinaire négociation, que mon équipe et moi-même seront toujours à votre disposition.

In conclusion, I will simply say that throughout the long road ahead in this extraordinary negotiation, my team and I will be always at your disposal.


Le sénateur Runciman : Vous avez confirmé tout à l'heure que l'Ontario est le seul ressort à avoir instauré un registre.

Senator Runciman: I think you confirmed that Ontario is the only jurisdiction with a registry.


Pouvez-vous me confirmer tout cela?

Can you confirm that for me?


Notre expérience tend à confirmer, tout comme au moins une étude — que j'ai déjà mentionnée, je crois —, que plus un sénateur siège longtemps, plus il devient indépendant, ce qui s'explique en partie du fait que plus vous siégez longtemps ici, plus il est probable que le premier ministre en fonction ne soit pas celui qui vous a nommé, envers qui vous avez un sentiment de gratitude et dont le jugement vous inspire confiance.

Our experience tends to confirm, and there is even — as I think I have said here before — at least one study to indicate that the longer a senator sits in this chamber, the more independent that senator is. This is partly because the longer you're here, the less likely it is that the prime minister of the day will be the one who appointed you, to whom you feel a certain sense of gratitude and in whose obvious good judgment you have faith.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On a su qu'il y avait des centaines de Canadiens sur la liste, que vous avez, vous l'avez confirmé tout à l'heure.

It was also revealed that hundreds of Canadians were on the list, which you have, which you confirmed earlier.


Peut-être vous rappelez-vous que j’ai participé pendant plusieurs mois aux travaux du Parlement en tant que député non inscrit et si vous me le permettez, mes opinions politiques sont tellement éloignées des vôtres que cela confirme tout simplement que la section des non-inscrits n’est pas un groupe et ne le sera jamais.

You may recall that for several months I sat as a non-attached Member and, if I may say so, my political views are so divergent from yours that it merely proves the point that the non-attached section is not a group, and never can be.


Enfin, Madame la Commissaire, tout en vous remerciant en tout cas pour ce que vous avez fait avec beaucoup d’énergie et de détermination, pouvez-vous me confirmer ce que vous avez écrit dans votre réponse à ma question du 5 novembre 2009, à savoir que la Commission continuera de soutenir activement l’adoption de la proposition soumise en 2005 et continuera de respecter son engagement?

Lastly, Commissioner, while I thank you in any case for what you have done with great energy and determination, can you confirm to me what you wrote in your reply to my question on 5 November 2009, namely that the Commission will continue strongly to support the adoption of the proposal submitted in 2005 and that it will continue to honour its commitment?


Monsieur le Président, vous êtes né à Ioannina, capitale d’une belle région, comme pourra le confirmer toute personne qui a eu la chance de la visiter.

Mr President, you were born in Ioannina, the capital of a beautiful region, as anybody who has been lucky enough to visit it will confirm.


Je peux confirmer que tout le monde n’est pas satisfait de votre mandat, mais je peux aussi confirmer que ce n’est pas votre faute s’il n’y a pas eu de grand remaniement de notre cirque ambulant, car vous n’avez cessé de la demander instamment en toute occasion.

I can confirm that you have not completely satisfied everyone, at the same time as confirming that it is not your fault that there has been no shake-up in our travelling circus, such as you pressed for on every possible occasion.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous confirmer tout ->

Date index: 2024-10-18
w