Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est à vous de prendre la décision

Traduction de «vous comptez prendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Désactivation des sacs gonflables : ce que vous devez savoir pour prendre une décision éclairée

Air Bag Deactivation: What You Need to Know to Make an Informed Decision


C'est à vous de prendre la décision

It's Your Decision


La sécurité en vol ça commence au sol : avant de prendre l'avion, renseignez-vous

Fly Smart, Fly Secure: Tips for Air Travellers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le règlement que vous comptez prendre une fois le projet de loi adopté fera-t-il l'objet d'un contrôle parlementaire?

Is there any parliamentary oversight to those regulations that you're going to be establishing after this act is passed?


Cependant, étant donné que, comme vous l’avez dit vous-même, le chômage a atteint 10 % en 2009, que 45 % des Européens au chômage sont dépourvus d’emploi depuis plus d’un an et que des formes d’emplois flexibles ont proliféré en l’absence d’un cadre institutionnel clair, avec pour résultat plus de 19 millions de chômeurs pauvres, il serait bon de préciser – puisque vous-mêmes avez toujours fait preuve d’une grande précision, ce que j’apprécie – quelles sont les mesures spécifiques, immédiates, ainsi que les politiques d’emplois actives et passives que vous comptez prendre au niveau européen, en conformité avec les principes et l’esprit d ...[+++]

However, given that, as you yourself said, unemployment reached 10% in 2009, 45% of unemployed Europeans remain out of work for more than a year and flexible forms of employment have mushroomed in the absence of a clear institutional framework, with the result that there are 19 million poor unemployed, we should like to know, because you have always been very precise and I welcome that, what specific, immediate measures and active and passive employment policies you intend to adopt at European level, in accordance with the principles and spirit of the European social model, in order to address the question of poor workers and unemployed ...[+++]


Aujourd'hui, vous auriez dû admettre l'existence de ce problème et nous parler des mesures que vous comptez prendre pour le régler, au lieu de quoi vous niez la chose tout en disant que vous approuvez les recommandations du rapport.

Today, you should have admitted that the problem exists and have talked to us about the measures you intend to take to solve it, instead of which you denied the problem, while saying that you don't approve of the report's recommendations.


Je me demande donc quelles mesures vous comptez prendre pour vous assurer que les régions du nord du Canada pourront maintenir des services stables à large bande, étant donné les directives du CRTC à cet égard, et si vous comptez également vous assurer que le libellé de l'article 7 de la Loi sur les télécommunications demeure énergique de façon à protéger le droit des Canadiens d'avoir accès à de tels services.

I'm wondering what steps you will take to make sure our regions across the northern parts of Canada will be able to maintain strong broadband, because it has come through CRTC directives, and whether or not you will ensure that section 7 of the Telecommunications Act will remain strong so that we can guarantee the safeguards for Canadians to have access to these services.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le phénomène contre lequel nous devons lutter concerne le décalage entre ce qui se passe et la perception qu’en ont ceux à qui cela arrive. Pourriez-vous par conséquent nous expliquer les mesures que vous comptez prendre dans le cadre de la campagne d’information en vue de divulguer le plus rapidement possible aux petites et moyennes entreprises les projets que vous venez de décrire et leur permettre ainsi de se préparer à ces projets?

The phenomenon against which we have to contend is the discrepancy between what happens, and what is felt by those to whom it happens, and so I would like you to tell us what measures are going to be taken as part of the information campaign in order to get the projects you have just described across to small and medium-sized businesses as quickly as possible, enabling them to prepare themselves for these projects?


Le Premier ministre russe est attendu à Bruxelles, un sommet de l’UE se tient fin mai ; permettez-moi de vous demander quelles initiatives concrètes vous comptez prendre pour traduire dans la réalité la belle déclaration d’intentions que vous avez prononcée aujourd’hui.

The Russian Prime Minister will be visiting Brussels during the EU Summit at the end of May; I should like to ask you what concrete initiatives you will take in order to translate the fine declaration of intent, which you gave today, into action?


Nous souhaiterions que, d'ici ce sommet, vous puissiez réunir toutes les instances compétentes autour de vous pour nous indiquer quelles sont les dispositions concrètes que vous comptez prendre en la matière pour lutter contre ce phénomène.

We would like you, between now and this summit, to hold a meeting with all of the competent bodies to tell us what practical measures you intend to adopt in this field in order to combat this phenomenon.


Le Premier ministre russe est attendu à Bruxelles, un sommet de l’UE se tient fin mai ; permettez-moi de vous demander quelles initiatives concrètes vous comptez prendre pour traduire dans la réalité la belle déclaration d’intentions que vous avez prononcée aujourd’hui.

The Russian Prime Minister will be visiting Brussels during the EU Summit at the end of May; I should like to ask you what concrete initiatives you will take in order to translate the fine declaration of intent, which you gave today, into action?


Ils veulent savoir quelles mesures, s'il en est, vous comptez prendre pour vous assurer que pendant une année d'abondance, les pêcheurs aient réellement accès à la ressource (1635) Le président: Monsieur le ministre, vous devrez prendre cette question en délibéré, étant donné que je dois passer à Mme Tremblay.

They want to know what action, if any, you are prepared to take to ensure that in a year of abundance the fishermen will actually have access to the resource (1635) The Chair: Mr. Minister, you'll have to take that under advisement, as I have to go to Madame Tremblay.


Puisqu'il y aura toujours des décisions difficiles à prendre quant à l'utilisation des maigres ressources, pouvez-vous nous expliquer la philosophie qui sous-tend la priorisation et la sélection des projets, y compris l'approche vous comptez prendre pour aplanir les divergences d'opinions éventuelles parmi les divers paliers de gouvernement?

Given that there will always be tough decisions to be made about scarce resources, can you outline the basic philosophy behind the prioritization and selection of specific projects, including your own approach to resolving potential differing opinions among the various levels of government?




D'autres ont cherché : vous comptez prendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous comptez prendre ->

Date index: 2023-05-28
w