Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous comprenez aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Se préparer, non s'inquiéter - Vous aussi pouvez vous préparer à affronter les urgences [ Se préparer, non s'inquiéter ]

Be Prepared, Not Scared - Emergency Preparedness Starts with You [ Be Prepared, Not Scared ]


C'est l'hiver, méfiez-vous... aussi de vous

It's winter... Watch out. You can never be too sure, even of yourself


Les débris de plastique en mer - Pensez-vous que l'eau est aussi limpide que le cristal?

Marine Plastic Debris - Did you think of water as being crystal clear?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous comprenez aussi que compte tenu de la confidentialité des plaintes, je ne peux pas trop donner de détails.

You also understand that given the confidential nature of the complaints, I cannot give too much detail.


J'espère que vous comprenez aussi que nous ne sommes pas forcément des experts des conditions qui sévissent dans chaque pays.

I hope it's also clear from what I've said that we are not necessarily experts in the conditions that exist within individual countries.


Et je crois que vous comprenez aussi que ce partage 50-50 est une mesure de réduction de la dette et des impôts pour moitié, et des investissements économiques et sociaux stratégiques pour l'autre moitié.

And I think you also understand the 50-50 split is a debt and tax reduction on the one half, and the other half is strategic economic and social investments.


Vous comprenez l’importance des peuples libres et des marchés libres, et nos électeurs aussi.

You understand the importance of free peoples and free markets, and so do our voters.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur la question du transfert des données «en vrac», je suis consciente que ce point préoccupe énormément le Parlement européen, mais je sais aussi que vous comprenez qu’à défaut de transferts en vrac, il n’y aura pas de TFTP.

On the question of ‘bulk’ data transfer, I know this is of great concern to the European Parliament but I also know that you do understand that, without bulk transfers, there will be no TFTP.


Je ne siège ici que depuis quatre ans, mais, au cours de cette période, j'ai entendu le gouvernement présenter des arguments faisant appel à la valeur artistique, au bien public, et il est maintenant question de but légitime (1805) C'est bien simple. madame la Présidente, vous êtes vous-même une femme et je suis certaine que vous comprenez aussi bien que moi qu'il n'existe aucune justification à la pornographie juvénile.

In the short time I have been here, just under four years, we have stood in the House and we have heard the government present arguments called artistic merit, public good, and now, legitimate purpose (1805) This is not difficult. Madam Speaker, you are a women yourself and I am sure you understand as clearly as I do that there is no justification for child pornography.


Nous savons aussi que les femmes constituent 52% de la population européenne. Vous comprenez donc qu’il y a encore aujourd’hui, dans notre Europe, un grand nombre de personnes qui subissent une forme de violence au cours de leur vie.

We also know that women make up 52% of Europe’s population, and that makes you realise that there is an enormous percentage of people in our Europe even today that suffer violence during their lifetime.


Je voudrais dès lors vous demander, dans la mesure où vous comprenez tout particulièrement ce que signifie défendre l’identité d’un peuple et d’un pays en Europe, de faire en sorte que la Constitution européenne, que vous vous êtes engagé à promouvoir, prenne en considération les droits de ces peuples, leur langue, leur culture, mais aussi les régions constitutionnelles.

My request, therefore, since you have a particular understanding of what it means to defend the identity of a people and a country in Europe, is that the European Constitution, which you have committed yourself to promoting, should take account of the rights of these peoples, their languages, their cultures and also the constitutional regions.


Vous vous exprimez dans des langues très diverses, et vous comprenez avec une acuité particulière le lien entre langue et culture, aussi je sais bien que vous serez un public particulièrement réceptif si je profite de l’occasion pour dire quelques mots en irlandais.

You speak many different languages and you particularly understand the connection between language and culture, so I know you will be a particularly receptive audience if I too take this opportunity to speak in the Irish language for a moment.


Vous comprenez aussi que la mission en Afghanistan représente l'entreprise pangouvernementale la plus globale que nos militaires aient abordée à ce jour.

You also understand that the Afghan mission represents the most comprehensive whole of government undertaking our military has participated in.




Anderen hebben gezocht naar : se préparer non s'inquiéter     vous comprenez aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous comprenez aussi ->

Date index: 2021-03-21
w